Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 11:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 11:12

Akukah yang mengandung seluruh bangsa ini atau akukah yang melahirkannya, sehingga Engkau berkata kepadaku: Pangkulah dia seperti pak pengasuh 1  memangku anak yang menyusu, q  berjalan ke tanah yang Kaujanjikan dengan bersumpah r  kepada nenek moyangnya? s 

AYT (2018)

Apakah aku yang telah mengandung dan melahirkan umat ini, sehingga Engkau berkata kepadaku, ‘Gendonglah mereka di dadamu seperti seorang pengasuh menggendong bayi menyusui, menuju negeri yang Engkau janjikan kepada nenek moyang mereka?’

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 11:12

Hamba telah mengandungkah segenap bangsa ini? hamba telah memperanakkankah dia? maka boleh Tuhan berfirman kepada hamba ini: Pangkulah engkau akan dia pada pangkuanmu seperti seorang pengasuh memangku anak penyusu, dan bawalah akan dia ke negeri yang telah Kujanji kepada nenek moyangnya dengan pakai sumpah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 11:12

Sayakah yang mengandung atau melahirkan mereka itu? Mengapa Engkau menyuruh saya menjadi seperti seorang pengasuh yang menggendong anak kecil, sehingga saya harus mengasuh mereka terus-menerus sepanjang perjalanan ke tanah yang Kaujanjikan kepada leluhur mereka?

MILT (2008)

Apakah aku yang mengandung seluruh bangsa ini? Apakah aku yang melahirkannya, sehingga Engkau mengatakan kepadaku: Gendonglah di dadamu! Bagaikan seorang perawat yang menggendong anak yang masih menyusu menuju tanah yang telah Engkau janjikan kepada leluhur mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Hambakah yang mengandung seluruh bangsa ini? Hambakah yang melahirkan mereka sehingga Engkau berfirman kepada hamba, 'Bawalah mereka dalam dekapanmu seperti seorang pengasuh menggendong anak yang sedang menyusu,' ke tanah yang Kaujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyang mereka?

AVB (2015)

Adakah hamba yang mengandung seluruh bangsa ini? Adakah hamba yang menjadikan mereka sehingga Engkau berfirman kepada hamba, ‘Bawalah mereka dalam dakapanmu seperti seorang pengasuh menggendong anak yang sedang menyusu,’ ke tanah yang Kaujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyang mereka?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 11:12

Akukah
<0595>
yang mengandung
<02029>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
atau
<0518>
akukah
<0595>
yang melahirkannya
<03205>
, sehingga
<03588>
Engkau berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
: Pangkulah
<02436> <05375>
dia seperti pak pengasuh
<0539>
memangku
<05375>
anak yang
<0834>
menyusu
<03243>
, berjalan ke
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
Kaujanjikan dengan bersumpah
<07650>
kepada nenek moyangnya
<01>
?
TL ITL ©

SABDAweb Bil 11:12

Hamba
<0595>
telah mengandungkah
<02029>
segenap
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
? hamba
<0595>
telah memperanakkankah
<03205>
dia? maka
<03588>
boleh Tuhan berfirman
<0559>
kepada
<0413>
hamba ini: Pangkulah
<05375>
engkau akan dia pada pangkuanmu
<02436>
seperti
<0834>
seorang pengasuh memangku
<0539>
anak penyusu
<03243>
, dan bawalah
<05375>
akan dia ke
<05921>
negeri
<0127>
yang telah
<0834>
Kujanji
<07650>
kepada nenek moyangnya
<01>
dengan pakai sumpah
<07650>
.
AYT ITL
Apakah aku
<0595>
yang telah mengandung
<02029>
dan melahirkan
<03205>
umat
<05971>
ini
<02088>
, sehingga
<03588>
Engkau berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, ‘Gendonglah
<05375>
mereka di dadamu
<02436>
seperti
<0834>
seorang pengasuh
<0539>
menggendong bayi
<05375>
menyusui
<03243>
, menuju
<05921>
negeri
<0127>
yang
<0834>
Engkau janjikan
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
mereka?’

[<0853> <03605> <0518> <0595> <0853>]
AVB ITL
Adakah hamba
<0595>
yang mengandung
<02029>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
? Adakah
<0518>
hamba
<0595>
yang menjadikan
<03205>
mereka sehingga
<03588>
Engkau berfirman
<0559>
kepada
<0413>
hamba, ‘Bawalah
<05375>
mereka dalam dakapanmu
<02436>
seperti
<0834>
seorang pengasuh
<0539>
menggendong
<05375>
anak yang sedang menyusu
<03243>
,’ ke
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
Kaujanjikan dengan bersumpah
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
mereka?

[<0853> <0853>]
HEBREW
wytbal
<01>
tebsn
<07650>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
qnyh
<03243>
ta
<0853>
Nmah
<0539>
avy
<05375>
rsak
<0834>
Kqyxb
<02436>
whav
<05375>
yla
<0413>
rmat
<0559>
yk
<03588>
whytdly
<03205>
ykna
<0595>
Ma
<0518>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytyrh
<02029>
yknah (11:12)
<0595>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Bil 11:12

Akukah yang mengandung seluruh bangsa ini atau akukah yang melahirkannya, sehingga Engkau berkata kepadaku: Pangkulah dia seperti pak pengasuh 1  memangku anak yang menyusu, q  berjalan ke tanah yang Kaujanjikan dengan bersumpah r  kepada nenek moyangnya? s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 11:12

Akukah yang mengandung seluruh bangsa ini atau akukah yang melahirkannya, sehingga Engkau berkata kepadaku: Pangkulah 1  dia seperti pak pengasuh 2  memangku anak 1  yang menyusu, berjalan ke tanah 3  yang Kaujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyangnya?

Catatan Full Life

Bil 11:12 1

Nas : Bil 11:12

Musa menyangka akan memimpin suatu pasukan yang penuh kemenangan ke tanah perjanjian. Sebaliknya, bangsa itu bertindak seperti bayi-bayi rohani, dan Musa merasa bahwa beban itu terlalu berat baginya. Maka Allah mengambil sebagian Roh yang ada pada Musa dan menaruh-Nya pada tujuh puluh tua-tua untuk menolongnya dalam menjalankan kepemimpinan rohani (ayat Bil 11:16-17). Demikianlah, Musa tahu bahwa dengan kuasa Roh ia dapat menghadapi tantangan dari setiap tugas yang dibebankan Allah kepadanya, karena beban itu tidak perlu ditanggung dengan kekuatannya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA