Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 16:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 16:19

Ketika Korah mengumpulkan segenap umat itu melawan mereka u  berdua di depan pintu Kemah Pertemuan, tampaklah kemuliaan TUHAN v  kepada segenap umat itu.

AYT (2018)

Korah mengumpulkan semua orang untuk menentang mereka di pintu tenda pertemuan. Lalu, kemuliaan TUHAN tampak kepada seluruh kumpulan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 16:19

Maka oleh Korah telah disuruh akan segenap sidang itu berhimpun di pintu kemah perhimpunan akan melawan keduanya itu; hata, maka kelihatanlah kemuliaan Tuhan kepada segenap sidang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 16:19

Kemudian Korah mengumpulkan seluruh umat dan mereka berdiri berhadapan dengan Musa dan Harun di pintu Kemah TUHAN. Tiba-tiba seluruh umat melihat cahaya kemilau TUHAN.

MILT (2008)

Dan Korah mengumpulkan seluruh jemaat itu melawan mereka di depan pintu kemah pertemuan, dan kemuliaan TUHAN YAHWEH 03068 tampak kepada seluruh jemaat itu.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Qarun mengumpulkan seluruh umat menentang keduanya di depan pintu Kemah Hadirat Allah, tampaklah kemuliaan ALLAH di hadapan seluruh umat itu.

AVB (2015)

Ketika Korah mengumpulkan seluruh umat menentang kedua-duanya di depan pintu Khemah Pertemuan, tampaklah kemuliaan TUHAN di hadapan seluruh umat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 16:19

Ketika Korah
<07141>
mengumpulkan
<06950>
segenap
<03605>
umat
<05712>
itu melawan
<0413>
mereka berdua di depan pintu
<06607>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, tampaklah
<07200>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
umat
<05712>
itu.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 16:19

Maka oleh Korah
<07141>
telah disuruh akan segenap
<03605>
sidang
<05712>
itu berhimpun
<06950>
di pintu
<06607>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
akan melawan keduanya itu; hata, maka kelihatanlah
<07200>
kemuliaan
<03519>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
itu.
AYT ITL
Korah
<07141>
mengumpulkan
<06950>
semua
<03605>
orang
<05712>
untuk menentang
<0413>
mereka di pintu
<06607>
tenda
<0168>
pertemuan
<04150>
. Lalu, kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
tampak
<07200>
kepada
<0413>
seluruh
<03605>
kumpulan
<05712>
itu.

[<05921> <0853> <00>]
AVB ITL
Ketika Korah
<07141>
mengumpulkan
<06950>
seluruh
<03605>
umat
<05712>
menentang
<0413>
kedua-duanya di depan
<05921>
pintu
<06607>
Khemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, tampaklah
<07200>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
di hadapan
<0413>
seluruh
<03605>
umat
<05712>
itu.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
hdeh
<05712>
lk
<03605>
la
<0413>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
aryw
<07200>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
la
<0413>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
ta
<0853>
xrq
<07141>
Mhyle
<05921>
lhqyw (16:19)
<06950>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 16:19

Ketika Korah 1  mengumpulkan segenap umat itu melawan mereka berdua di depan pintu Kemah Pertemuan, tampaklah kemuliaan 2  TUHAN kepada segenap umat itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA