TB © |
bahwa kami berteriak |
AYT | Kami berseru kepada TUHAN, dan Dia mendengarkan kami dan mengirim malaikat membawa keluar dari Mesir. Sekarang kami ada di Kadesh, perbatasan negerimu. |
TL © |
dan bagaimana kami telah berseru-seru kepada Tuhan dan Tuhanpun mendengar akan seru kami, lalu disuruhkannya seorang malaekat, yang menghantar akan kami keluar dari Mesir, maka sekarang adalah kami di Kades, sebuah negeri di ujung perhinggaan tanahmu. |
BIS © |
dan kami berseru kepada TUHAN minta tolong. Ia mendengar seruan kami dan mengutus seorang malaikat. Malaikat itu memimpin kami keluar dari tanah Mesir. Sekarang kami berada di Kades, sebuah kota di perbatasan wilayah Tuanku. |
MILT | Dan kami berseru kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan Dia mendengar suara kami, dan mengirim seorang utusan, dan sedang membawa kami keluar dari Mesir. Dan lihatlah, kami berada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu. |
Shellabear 2011 | Kami berseru kepada ALLAH, lalu Ia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami berada di Kades, sebuah kota di tepi perbatasanmu. |
AVB | Kami berseru kepada TUHAN, lalu Dia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami berada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu. |
TB ITL © |
bahwa kami berteriak <06817> kepada <0413> TUHAN <03068> , dan Ia mendengarkan <08085> suara <06963> kami, mengutus <07971> seorang malaikat <04397> dan menuntun <03318> <00> kami keluar <00> <03318> dari Mesir <04714> . Sekarang <02009> ini kami <0587> ada di Kadesh <06946> , sebuah kota <05892> di tepi <07097> perbatasanmu .<01366> |
TL ITL © |
dan bagaimana kami telah berseru-seru <06817> kepada <0413> Tuhan <03068> dan Tuhanpun mendengar <08085> akan seru <06963> kami, lalu disuruhkannya <07971> seorang malaekat <04397> , yang menghantar akan kami keluar <03318> dari Mesir <04714> , maka sekarang adalah <02009> kami <0587> di Kades <06946> , sebuah negeri <05892> di ujung <07097> perhinggaan tanahmu.<01366> |
AYT ITL | Kami berseru <06817> kepada <0413> TUHAN <03068> , dan Dia mendengarkan <08085> kami dan mengirim <07971> malaikat <04397> membawa keluar <03318> dari Mesir <04714> . Sekarang <02009> kami <0587> ada di Kadesh <06946> , perbatasan <07097> negerimu <01366> . [ <06963> <05892> |
AVB ITL | Kami berseru <06817> kepada <0413> TUHAN <03068> , lalu Dia mendengar <08085> suara <06963> kami dan mengutus <07971> malaikat <04397> untuk membawa <03318> <0> kami keluar <0> <03318> dari Mesir <04714> . Sekarang <02009> ini kami <0587> berada di Kadesh <06946> , sebuah kota <05892> di tepi <07097> perbatasanmu .<01366> |
HEBREW | Klwbg <01366> huq <07097> rye <05892> sdqb <06946> wnxna <0587> hnhw <02009> Myrumm <04714> wnauyw <03318> Kalm <04397> xlsyw <07971> wnlq <06963> emsyw <08085> hwhy <03068> la <0413> qeunw (20:16) <06817> |
TB+TSK (1974) © |
bahwa kami berteriak 1 kepada TUHAN, dan Ia mendengarkan suara kami, mengutus 2 seorang malaikat 2 dan menuntun kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami ada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu. |