TB © |
Tetapi keledai itu berkata kepada Bileam: "Bukankah aku ini keledaimu yang kautunggangi selama hidupmu sampai sekarang? Pernahkah aku berbuat demikian kepadamu?" Jawabnya: "Tidak." |
AYT | Keledai itu berkata kepada Bileam, “Lihatlah, aku keledaimu. Kamu telah menunggangiku selama bertahun-tahun. Kamu tahu bahwa aku tidak pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya!” “Itu benar,” kata Bileam. |
TL © |
Maka sahut keledai itu kepada Bileam: Bukankah hamba ini keledai tuan? Bukankah tuan mengendarai hamba dari pada mula tuan mendapat hamba sampai sekarang ini? adakah pernah hamba berbuat demikian akan tuan? Maka sahut Bileam: Bukan! |
BIS © |
Jawab keledai itu, "Bukankah saya ini keledai Tuan yang sejak lama Tuan tunggangi? Pernahkah saya membangkang terhadap Tuan?" "Tidak," jawab Bileam. |
MILT | Dan keledai itu berkata kepada Bileam, "Bukankah aku keledaimu yang telah engkau tunggangi selama hidupmu sampai hari ini? Apakah aku pernah menunjukkan kebiasaan berbuat demikian kepadamu?" Dan dia berkata, "Tidak." |
Shellabear 2011 | Kata keledai itu kepada Bileam, "Bukankah aku ini keledaimu yang kautunggangi seumur hidupmu sampai hari ini? Apakah aku biasa berbuat demikian padamu?" Jawabnya, "Tidak." |
AVB | Kata keldai itu kepada Bileam, “Bukankah aku ini keldaimu yang kamu tunggangi seumur hidupmu sampai hari ini? Adakah aku biasa berbuat demikian padamu?” Jawabnya, “Tidak.” |
TB ITL © |
Tetapi keledai <0860> itu berkata <0559> kepada <0413> Bileam <01109> : "Bukankah <03808> aku <0595> ini keledaimu <0860> yang <0834> kautunggangi <05921> <07392> selama hidupmu <05750> sampai <05704> sekarang <02088> <03117> ? Pernahkah <05532> <05532> aku berbuat <06213> demikian <03541> kepadamu?" Jawabnya <0559> : "Tidak ."<03808> |
TL ITL © |
Maka sahut <0559> keledai <0860> itu kepada <0413> Bileam <01109> : Bukankah <03808> hamba <0595> ini keledai <0860> tuan? Bukankah tuan mengendarai <07392> hamba dari pada mula <05532> tuan mendapat hamba sampai <05704> sekarang <03117> ini <02088> ? adakah pernah hamba <05532> berbuat <06213> demikian <03541> akan tuan? Maka sahut <0559> Bileam: Bukan !<03808> |
AYT ITL | Keledai <0860> itu berkata <0559> kepada <0413> Bileam <01109> , “Lihatlah, aku <0595> keledaimu <0860> . Kamu telah menunggangiku <07392> selama <05704> bertahun-tahun <03117> . Kamu tahu bahwa <05532> <0> <05532> <0> aku tidak pernah <0> <05532> <0> <05532> melakukan <06213> hal seperti ini <03541> sebelumnya!” “Itu benar <03808> ,” kata <0559> Bileam. [ <03808> <0834> <05921> <05750> <02088> <00> |
AVB ITL | Kata <0559> keldai <0860> itu kepada <0413> Bileam <01109> , “Bukankah <03808> aku <0595> ini keldaimu <0860> yang <0834> kamu tunggangi <07392> seumur hidupmu sampai <05704> hari <03117> ini <02088> ? Adakah <05532> <0> <05532> <0> aku biasa <0> <05532> <0> <05532> berbuat <06213> demikian <03541> padamu?” Jawabnya <0559> , “Tidak <03808> .” [ <05921> <05750> <00> |
HEBREW | al <03808> rmayw <0559> hk <03541> Kl <0> twvel <06213> ytnkoh <05532> Nkohh <05532> hzh <02088> Mwyh <03117> de <05704> Kdwem <05750> yle <05921> tbkr <07392> rsa <0834> Knta <0860> ykna <0595> awlh <03808> Melb <01109> la <0413> Nwtah <0860> rmatw (22:30) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi keledai 1 itu berkata 1 kepada Bileam: "Bukankah aku ini keledaimu 1 yang kautunggangi 2 selama hidupmu sampai sekarang? Pernahkah aku berbuat demikian kepadamu?" Jawabnya 1 : "Tidak." |