TB © |
sebab aku akan memberi upahmu sangat banyak, |
AYT | Aku akan membayar upah yang besar kepadamu, dan aku akan melakukan apa pun yang kamu minta. Datanglah dan kutuklah bangsa ini demi aku.’” |
TL © |
karena aku hendak memuliakan dikau amat banyak, dan barang apapun baik yang kausuruh akan daku, niscaya kuperbuat kelak, hanya datanglah juga dan kutukilah bagiku bangsa ini! |
BIS © |
Aku akan memberi upah yang banyak sekali, dan melakukan apa saja yang kaukatakan. Datanglah, dan kutuklah bangsa itu untukku." |
MILT | karena aku akan memberikan upah yang sangat besar, dan semua yang engkau katakan kepadaku, akan aku lakukan; karena itu datanglah, serapahlah bangsa itu bagiku." |
Shellabear 2011 | karena aku akan membuatmu sangat kaya. Apa pun yang kauminta kepadaku akan kulakukan. Sebab itu datanglah kemari dan kutukilah bangsa itu bagiku." |
AVB | kerana aku akan memberi hormat kepada kamu setinggi-tingginya. Apa pun yang kamu minta kepadaku akan aku lakukan. Oleh sebab itu datanglah ke mari dan kutuklah bangsa itu bagiku.’ ” |
TB ITL © |
sebab <03588> aku akan memberi upahmu <03513> <03513> sangat banyak <03966> , dan apapun <03605> yang <0834> kauminta <0559> dari padaku <0413> , aku akan mengabulkannya <06213> . Datanglah <01980> , dan serapahlah <06895> bangsa <05971> itu <02088> bagiku." [ ]<04994> |
TL ITL © |
karena <03588> aku hendak memuliakan <03513> <03513> dikau amat <03966> banyak, dan barang apapun <03605> baik yang <0834> kausuruh <0559> akan <0413> daku, niscaya kuperbuat <06213> kelak, hanya datanglah <01980> juga dan kutukilah <06895> bagiku bangsa <05971> ini !<02088> |
AYT ITL | Aku akan membayar upah <03513> <03513> yang besar <03966> kepadamu <0413> , dan aku akan melakukan <06213> apa pun <03605> yang <0834> kamu minta <0559> . Datanglah <01980> dan kutuklah <06895> bangsa <05971> ini <02088> demi aku.’” [ <04994> <00> <0853> |
AVB ITL | kerana <03588> aku akan memberi hormat <03513> <0> <03513> <0> kepada kamu setinggi-tingginya <0> <03513> <0> <03513> <03966> . Apa pun <03605> yang <0834> kamu minta <0559> kepadaku <0413> akan aku lakukan <06213> . Oleh sebab itu datanglah <01980> ke mari dan kutuklah <06895> bangsa <05971> itu <02088> bagiku.’” [ <04994> <00> <0853> |
HEBREW | hzh <02088> Meh <05971> ta <0853> yl <0> hbq <06895> an <04994> hklw <01980> hvea <06213> yla <0413> rmat <0559> rsa <0834> lkw <03605> dam <03966> Kdbka <03513> dbk <03513> yk (22:17) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
3 sebab aku akan memberi upahmu 1 sangat banyak, dan apapun yang kauminta dari padaku, aku akan mengabulkannya 2 . Datanglah, dan serapahlah bangsa 4 itu bagiku." |