Bilangan 22:33 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 22:33 |
Ketika keledai ini melihat Aku, telah tiga kali ia menyimpang dari hadapan-Ku; jika ia tidak menyimpang dari hadapan-Ku, tentulah engkau yang Kubunuh pada waktu itu juga a dan dia Kubiarkan hidup." |
AYT (2018) | Keledaimu melihatku dan menghindariku sampai tiga kali. Jika keledai itu tidak menghindar, aku sudah membunuhmu tetapi keledaimu akan kuselamatkan.” |
TL (1954) © SABDAweb Bil 22:33 |
Maka keledai itu telah melihat Aku, lalu menyimpang dari hadapan-Ku sekarang sudah tiga kali, maka jikalau kiranya tiada ia menyimpang dari hadapan-Ku, niscaya engkau Kubunuh, jikalau keledai itu Kuhidupi sekalipun. |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 22:33 |
Waktu keledaimu melihat Aku, dia minggir sampai tiga kali. Kalau tidak, pasti engkau sudah Kubunuh, tetapi keledai itu Kuselamatkan." |
TSI (2014) | Tiga kali keledaimu melihat Aku dan menyingkir. Kalau tidak, pasti Aku sudah membunuhmu dan membiarkan keledai itu hidup.” |
MILT (2008) | Dan keledai itu melihat Aku dan menyimpang di depanku ini tiga kali. Seandainya dia tidak menyimpang dari hadapan-Ku, maka sesungguhnya sekarang juga Aku akan membunuhmu dan membiarkannya hidup." |
Shellabear 2011 (2011) | Keledai ini melihat Aku dan sudah tiga kali menyimpang dari hadapan-Ku. Kalau keledai itu tidak menyimpang dari hadapan-Ku, tentulah engkau sudah Kubunuh, dan keledai itu Kubiarkan hidup." |
AVB (2015) | Keldai ini melihat Aku dan sudah tiga kali menyimpang dari hadapan-Ku. Kalau keldai itu tidak menyimpang dari hadapan-Ku, tentulah kamu sudah Kubunuh, dan keldai itu Kubiarkan hidup.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 22:33 |
|
TL ITL © SABDAweb Bil 22:33 |
Maka keledai <0860> itu telah melihat <07200> Aku, lalu menyimpang <05186> dari hadapan-Ku <06440> sekarang <02088> sudah tiga <07969> kali <07272> , maka jikalau <0194> kiranya tiada ia menyimpang <05186> dari hadapan-Ku <06440> , niscaya <03588> engkau Kubunuh <02026> , jikalau keledai itu Kuhidupi <02421> sekalipun. |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 22:33 |
Ketika keledai ini melihat Aku, telah tiga kali ia menyimpang dari hadapan-Ku; jika ia tidak menyimpang dari hadapan-Ku, tentulah engkau yang Kubunuh 1 pada waktu 1 itu juga dan dia Kubiarkan 1 hidup." |
![]() [+] Bhs. Inggris |