Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 24:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:11

Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; h  aku telah berkata kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak i  upah kepadamu, tetapi TUHAN telah mencegah engkau memperolehnya."

AYT (2018)

Sekarang, pulanglah! Aku telah mengatakan bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak, tetapi TUHAN membuatmu kehilangan upah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 24:11

Maka sekarangpun nyahlah engkau dari sini ke tempatmu; sesungguhnya dahulu titahku hendak memuliakan dikau amat banyak, tetapi lihatlah olehmu, bahwa Tuhan telah menahankan kemuliaan itu dari padamu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 24:11

Sekarang kau boleh pergi, pulang ke rumahmu! Aku menjanjikan upah kepadamu, tetapi TUHAN tidak mengizinkan engkau menerima upah itu."

MILT (2008)

Dan sekarang, pulanglah engkau ke tempatmu; aku telah mengatakan bahwa aku akan membayarmu sangat banyak, tetapi lihatlah, TUHAN YAHWEH 03068 telah menahanmu dari kelimpahan."

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, enyahlah engkau! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahwa aku akan membuatmu kaya. Tetapi lihat, ALLAH tak mengizinkanmu memperoleh kekayaan itu."

AVB (2015)

Sekarang, nyahlah kamu! Pulanglah ke tempatmu! Aku pernah berkata bahawa aku akan membuat kamu kaya. Tetapi lihat, TUHAN tidak mengizinkan kamu memperoleh kekayaan itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 24:11

Oleh sebab itu
<06258>
, enyahlah
<01272>
engkau ke
<0413>
tempat kediamanmu
<04725>
; aku telah berkata
<0559>
kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah
<03513> <03513>
kepadamu, tetapi TUHAN
<03068>
telah mencegah
<04513>
engkau memperolehnya
<03519>
."

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 24:11

Maka sekarangpun
<06258>
nyahlah
<01272>
engkau dari sini ke
<0413>
tempatmu
<04725>
; sesungguhnya dahulu titahku
<0559>
hendak memuliakan
<03513> <03513>
dikau amat banyak
<03513> <03513>
, tetapi lihatlah
<02009>
olehmu, bahwa Tuhan
<03068>
telah menahankan
<04513>
kemuliaan
<03519>
itu dari padamu!
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, pulanglah
<01272>
! Aku telah mengatakan
<0559>
bahwa aku akan mengupahmu sangat banyak
<03513> <03513>
, tetapi TUHAN
<03068>
membuatmu kehilangan
<04513>
upah
<03519>
.”

[<00> <0413> <04725> <02009>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, nyahlah kamu! Pulanglah
<01272>
ke
<0413>
tempatmu
<04725>
! Aku pernah berkata
<0559>
bahawa aku akan membuat
<03513> <0> <03513> <0>
kamu kaya
<0> <03513> <0> <03513>
. Tetapi lihat
<02009>
, TUHAN
<03068>
tidak mengizinkan
<04513>
kamu memperoleh kekayaan
<03519>
itu.”

[<00>]
HEBREW
dwbkm
<03519>
hwhy
<03068>
Kenm
<04513>
hnhw
<02009>
Kdbka
<03513>
dbk
<03513>
ytrma
<0559>
Kmwqm
<04725>
la
<0413>
Kl
<0>
xrb
<01272>
htew (24:11)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 24:11

Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; aku telah berkata 1  kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah kepadamu, tetapi TUHAN 2  telah mencegah engkau memperolehnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA