TB © |
Tetapi apabila seorang perempuan bernazar kepada TUHAN dan mengikat dirinya kepada suatu janji di rumah ayahnya, yakni pada waktu ia masih gadis, |
AYT | Jika seorang perempuan mengikat suatu nazar kepada TUHAN, pada waktu masih gadis dan masih tinggal di rumah ayahnya, |
TL © |
Tetapi adapun seorang perempuan, apabila ia bernazar kepada Tuhan atau berjanji hendak menjauhkan dirinya dari pada barang sesuatu pada masa ia lagi dalam rumah bapanya seperti anak dara, |
BIS © |
Apabila seorang gadis yang tinggal di rumah ayahnya berkaul kepada TUHAN, dan mengikat dirinya pada suatu janji, dan ayahnya tidak berkeberatan pada waktu mendengar hal itu, maka gadis itu harus menepati seluruh kaul dan janjinya itu. |
MILT | Dan ketika seorang wanita menazarkan sebuah nazar kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan telah mengikat suatu ikatan di rumah ayahnya dalam masa mudanya, |
Shellabear 2011 | Apabila seorang perempuan, ketika ia masih tinggal di rumah ayahnya pada masa mudanya, mengucapkan nazar kepada ALLAH dan mengikatkan dirinya pada suatu ikrar, |
AVB | Jika seorang perempuan yang masih tinggal di rumah ayahnya pada masa mudanya bernazar kepada TUHAN lantas dirinya terikat oleh suatu ikrar, |
TB ITL © |
Tetapi apabila <03588> seorang perempuan <0802> bernazar <05088> <05087> kepada TUHAN <03068> dan mengikat <0631> dirinya kepada suatu janji <0632> di rumah <01004> ayahnya <01> , yakni pada waktu <05271> <00> ia masih gadis <00> <05271> |
TL ITL © |
Tetapi adapun seorang perempuan <0802> , apabila <03588> ia bernazar <05088> <05087> kepada Tuhan <03068> atau berjanji <0631> hendak menjauhkan <0632> dirinya dari pada barang sesuatu pada masa ia lagi dalam rumah <01004> bapanya <01> seperti anak dara ,<05271> |
AYT ITL | Jika <03588> seorang perempuan <0802> mengikat suatu nazar <05087> <05088> kepada TUHAN <03068> , pada waktu masih gadis <05271> dan masih tinggal di rumah <01004> ayahnya <01> , [ <0631> <0632> |
AVB ITL | Jika seorang perempuan <0802> yang masih tinggal di rumah <01004> ayahnya <01> pada masa mudanya <05271> bernazar <05087> <05088> kepada TUHAN <03068> lantas dirinya terikat <0632> oleh suatu ikrar ,<0631> |
HEBREW | hyrenb <05271> hyba <01> tybb <01004> roa <0632> hroaw <0631> hwhyl <03068> rdn <05088> rdt <05087> yk <03588> hsaw <0802> (30:3) <30:4> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi apabila seorang perempuan bernazar kepada TUHAN dan mengikat dirinya kepada suatu janji di rumah ayahnya, yakni pada waktu ia masih gadis, |