Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 32:27

TB ©

tetapi hamba-hambamu ini akan menyeberang di hadapan TUHAN untuk bertempur, yakni setiap orang yang bersenjata untuk berperang, seperti yang dikatakan tuanku."

AYT

Akan tetapi, kami hambamu yang bersenjata ini akan menyeberang untuk berperang bagi TUHAN seperti yang tuan perintahkan.”

TL ©

Tetapi hamba tuan akan menyeberang, yaitu segala orang yang terpilih bagi perang akan berperang di hadapan hadirat Tuhan, seperti kata tuan ini.

BIS ©

Tetapi kami ini siap untuk pergi bertempur di bawah pimpinan TUHAN. Kami akan menyeberangi Sungai Yordan dan berperang seperti yang sudah Tuan katakan."

MILT

Namun hamba-hambamu, setiap orang yang dipersenjatai sebagai barisan perang di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, akan menyeberang ke medan perang, seperti yang tuanku katakan."

Shellabear 2011

Sedangkan hamba-hambamu ini, yaitu semua orang yang sanggup berperang, akan menyeberang di hadirat ALLAH untuk berperang, seperti yang Tuanku katakan."

AVB

manakala hamba-hambamu ini, iaitu semua orang yang sanggup berperang, akan menyeberang di hadapan TUHAN untuk berperang, seperti yang tuanku katakan.”


TB ITL ©

tetapi hamba-hambamu
<05650>
ini akan menyeberang
<05674>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
untuk bertempur
<04421>
, yakni setiap orang
<03605>
yang bersenjata
<02502>
untuk berperang
<06635>
, seperti yang
<0834>
dikatakan
<01696>
tuanku
<0113>
."
TL ITL ©

Tetapi hamba
<05650>
tuan akan menyeberang
<05674>
, yaitu segala
<03605>
orang yang terpilih
<02502>
bagi perang
<06635>
akan berperang
<04421>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, seperti
<0834>
kata
<01696>
tuan
<0113>
ini.
AYT ITL
Akan tetapi, kami hambamu
<05650>
yang bersenjata
<02502>
ini akan menyeberang
<05674>
untuk berperang
<06635>
bagi TUHAN
<03068>
seperti yang
<0834>
tuan
<0113>
perintahkan
<01696>
.” [
<03605>

<06440>

<04421>
]
AVB ITL
manakala hamba-hambamu
<05650>
ini, iaitu semua orang
<03605>
yang sanggup
<02502>
berperang
<06635>
, akan menyeberang
<05674>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
untuk berperang
<04421>
, seperti yang
<0834>
tuanku
<0113>
katakan
<01696>
.”
HEBREW
rbd
<01696>
ynda
<0113>
rsak
<0834>
hmxlml
<04421>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
abu
<06635>
Uwlx
<02502>
lk
<03605>
wrbey
<05674>
Kydbew (32:27)
<05650>

TB+TSK (1974) ©

tetapi hamba-hambamu ini akan menyeberang di hadapan TUHAN untuk bertempur, yakni setiap orang yang bersenjata untuk berperang, seperti yang dikatakan tuanku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=4&chapter=32&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)