Bilangan 1:3 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 1:3 |
yang berumur dua puluh tahun ke atas h dan yang sanggup berperang, i orang demi orang. Engkau ini beserta Harun j harus mencatat mereka menurut pasukannya masing-masing. |
AYT (2018) | Kamu dan Harun harus menghitung semua laki-laki di Israel yang berusia 20 tahun ke atas, yang sanggup maju berperang. Catatlah mereka menurut barisan masing-masing. |
TL (1954) © SABDAweb Bil 1:3 |
yang umur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu, segala orang di antara Israel yang keluar akan berperang hendaklah engkau bilang dalam segala tentaranya, baik engkau baik Harun. |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 1:3 |
yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara. Mereka harus didaftarkan menurut pasukannya masing-masing. |
TSI (2014) | yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup berperang, berdasarkan regu mereka masing-masing. |
MILT (2008) | dari yang berumur dua puluh tahun dan seterusnya, yaitu setiap orang yang bergabung dalam barisan perang Israel, kalian, engkau dan Harun, harus membilang mereka menurut barisan-barisan mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | di Israil yang berumur dua puluh tahun ke atas dan sanggup berperang. Engkau dan Harun harus menghitung mereka menurut pasukannya masing-masing. |
AVB (2015) | di Israel berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup berperang. Hendaklah kamu dan Harun menghitung mereka menurut pasukan masing-masing. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 1:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Bil 1:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 1:3 |
yang berumur dua puluh 1 tahun ke atas dan yang sanggup 2 berperang 3 , orang demi orang. Engkau ini beserta Harun harus mencatat mereka menurut pasukannya 3 masing-masing. |
![]() [+] Bhs. Inggris |