TB © |
"Berbicaralah kepada orang Israel: Apabila seseorang, laki-laki atau perempuan, melakukan sesuatu dosa terhadap sesamanya manusia, dan oleh karena itu berubah setia |
AYT | “Katakanlah kepada umat Israel, seorang laki-laki maupun perempuan yang melakukan dosa tidak setia terhadap TUHAN sehingga orang itu bersalah, |
TL © |
Katakanlah olehmu kepada bani Israel: Jikalau seorang laki-laki atau perempuan telah berbuat barang suatu dosa manusia dengan mendurhaka kepada Tuhan dan dirasai orang itu akan dirinya bersalah, |
BIS © |
peraturan-peraturan ini untuk orang Israel: Apabila seseorang tidak setia kepada TUHAN dengan berbuat salah terhadap orang lain, |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel, pria atau wanita, ketika mereka melakukan sesuatu dari dosa-dosa manusia dengan berlaku tidak setia kepada TUHAN YAHWEH 03068, maka bersalahlah dia. |
Shellabear 2011 | "Katakanlah kepada bani Israil, 'Jika seorang laki-laki atau perempuan melakukan suatu dosa terhadap sesamanya manusia, dan dengan demikian berbuat mungkar terhadap ALLAH, maka orang itu bersalah |
AVB | “Katakanlah kepada orang Israel, ‘Apabila seseorang lelaki atau perempuan melakukan sesuatu dosa terhadap sesama manusia, dan dengan itu melakukan kemungkaran terhadap TUHAN, lantas orang itu bersalah |
TB ITL © |
"Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> : Apabila <03588> seseorang, laki-laki <0376> atau <0176> perempuan <0802> , melakukan <06213> sesuatu <03605> dosa <02403> terhadap sesamanya manusia <0120> , dan oleh karena itu berubah setia <04604> <04603> terhadap TUHAN <03068> , sehingga orang <05315> itu <01931> menjadi bersalah ,<0816> |
TL ITL © |
Katakanlah <01696> olehmu kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> : Jikalau seorang <0376> laki-laki atau <0176> perempuan <0802> telah <03588> berbuat <06213> barang <03605> suatu dosa <02403> manusia <0120> dengan mendurhaka <04604> <04603> kepada Tuhan <03068> dan dirasai orang <05315> itu akan dirinya bersalah ,<0816> |
AYT ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> umat <01121> Israel <03478> , seorang laki-laki <0376> maupun <0176> perempuan <0802> yang melakukan <06213> dosa <02403> tidak setia <04603> <04604> terhadap TUHAN <03068> sehingga orang <05315> itu bersalah <0816> , [ <03605> <0120> <01931> |
AVB ITL | “Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> , ‘Apabila seseorang lelaki <0376> atau <0176> perempuan <0802> melakukan <06213> sesuatu <03605> dosa <02403> terhadap sesama manusia <0120> , dan dengan itu melakukan kemungkaran <04603> <04604> terhadap TUHAN <03068> , lantas orang <05315> itu <01931> bersalah <0816> |
HEBREW | awhh <01931> spnh <05315> hmsaw <0816> hwhyb <03068> lem <04604> leml <04603> Mdah <0120> tajx <02403> lkm <03605> wvey <06213> yk <03588> hsa <0802> wa <0176> sya <0376> larvy <03478> ynb <01121> la <0413> rbd (5:6) <01696> |
TB+TSK (1974) © |
" 2 Berbicaralah kepada orang Israel: Apabila seseorang 1 , laki-laki atau perempuan, melakukan sesuatu dosa terhadap sesamanya manusia, dan oleh karena itu berubah setia terhadap TUHAN, sehingga orang itu menjadi bersalah, |