Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 5:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 5:24

dan ia harus memberi perempuan itu minum air pahit yang mendatangkan kutuk itu, dan air itu akan masuk ke dalam badannya dan menyebabkan sakit yang pedih.

AYT (2018)

Kemudian, imam harus menyuruh wanita itu meminum air pahit yang mendatangkan kutuk tadi. Air itu akan masuk ke dalam tubuhnya dan mendatangkan rasa pahit.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 5:24

Maka perempuan itu hendaklah disuruhnya minum air ini, yang mendatangkan celaka dan laknat, supaya air yang mendatangkan laknat itu masuk ke dalamnya serta mengadakan celaka yang besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 5:24

Imam menyuruh wanita itu minum air pahit yang mendatangkan kutuk. Bila diminum, air itu menyebabkan rasa sakit.

MILT (2008)

Dan haruslah dia membuat wanita itu meminum air pahit yang mendatangkan kutuk itu, dan air yang mendatangkan kutuk itu akan masuk ke dalam tubuhnya sebagai sesuatu yang pahit.

Shellabear 2011 (2011)

Ia harus menyuruh perempuan itu meminum air pahit yang mendatangkan kutuk itu, sehingga air tersebut masuk ke dalam tubuhnya dan menyebabkan rasa sakit yang hebat.

AVB (2015)

Hendaklah imam menyuruh perempuan itu meminum air pahit yang mendatangkan kutukan itu, sehingga air tersebut masuk ke dalam tubuhnya dan menyebabkan rasa sakit yang pedih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 5:24

dan ia harus memberi
<08248> <00>
perempuan
<0802>
itu minum
<00> <08248>
air
<04325>
pahit
<04751>
yang mendatangkan kutuk
<0779>
itu, dan air
<04325>
itu akan masuk
<0935>
ke dalam badannya dan menyebabkan sakit
<0779>
yang pedih
<04751>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 5:24

Maka perempuan
<0802>
itu hendaklah disuruhnya minum
<08248>
air
<04325>
ini, yang mendatangkan
<0779>
celaka
<04751>
dan laknat
<0779>
, supaya air
<04325>
yang mendatangkan laknat
<0779>
itu masuk
<0935>
ke dalamnya serta mengadakan celaka
<04751>
yang besar.
AYT ITL
Kemudian, imam harus menyuruh wanita
<0802>
itu meminum
<08248>
air
<04325>
pahit
<04751>
yang mendatangkan kutuk
<0779>
tadi. Air
<04325>
itu akan masuk
<0935>
ke dalam tubuhnya dan mendatangkan rasa pahit
<04751>
.

[<0853> <0853> <00> <0779>]
AVB ITL
Hendaklah imam menyuruh perempuan
<0802>
itu meminum
<08248>
air
<04325>
pahit
<04751>
yang mendatangkan kutukan
<0779>
itu, sehingga air
<04325>
tersebut masuk
<0935>
ke dalam tubuhnya dan menyebabkan rasa sakit yang pedih
<04751>
.

[<0853> <0853> <00> <0779>]
HEBREW
Myrml
<04751>
Myrramh
<0779>
Mymh
<04325>
hb
<0>
wabw
<0935>
Myrramh
<0779>
Myrmh
<04751>
ym
<04325>
ta
<0853>
hsah
<0802>
ta
<0853>
hqshw (5:24)
<08248>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 5:24

1 dan ia harus memberi perempuan itu minum air pahit yang mendatangkan kutuk itu, dan air itu akan masuk ke dalam badannya dan menyebabkan sakit yang pedih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA