TB © |
TUHAN menyinari engkau |
AYT | TUHAN menyinarimu dengan wajah-Nya dan memberimu kasih karunia. |
TL © |
Bahwa Tuhan menerangi apalah kamu dengan wajah-Nya dan dikasihankan-Nyalah kamu! |
BIS © |
Semoga TUHAN baik hati dan murah hati kepadamu. |
TSI | TUHAN berkenan kepadamu senantiasadan menyatakan belas kasih-Nya. |
MILT | TUHAN YAHWEH 03068 membuat wajah-Nya bersinar atasmu, dan bermurah hati kepadamu; |
Shellabear 2011 | ALLAH menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau rahmat. |
AVB | TUHAN menyinari kamu dengan wajah-Nya dan memberi kamu kasih kurnia. |
TB ITL © |
TUHAN <03068> menyinari <0215> engkau dengan wajah-Nya <06440> dan memberi <02603> <00> engkau kasih karunia <00> <02603> ; [ ]<0413> |
TL ITL © |
Bahwa Tuhan <03068> menerangi <0215> apalah <02603> kamu dengan wajah-Nya <06440> dan dikasihankan-Nyalah <02603> dikasihankan-Nyalah kamu!<0413> |
AYT ITL | TUHAN <03068> menyinarimu <0215> dengan wajah-Nya <06440> dan memberimu kasih karunia <02603> . [ <0413> <00> |
AVB ITL | TUHAN <03068> menyinari <0215> kamu dengan <0413> wajah-Nya <06440> dan memberi <02603> <0> kamu kasih kurnia <0> <02603> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
TUHAN 1 menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau kasih karunia 2 ; |