Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 10:25

TB ©

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi seisi rumahnya.

AYT

Cukuplah jika murid menjadi seperti gurunya, dan hamba menjadi seperti tuannya. Jika mereka menyebut tuan rumah itu Beelzebul, betapa lebih buruk lagi kepada anggota keluarganya.”

TL ©

Maka cukuplah bagi murid itu jikalau halnya sama dengan gurunya, dan demikian bagi hamba itu sama dengan tuannya. Jikalau tuan rumah itu dikata orang ia Baalzebul, apatah lagi akan segala orang isi rumahnya.

BIS ©

Sudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!"

TSI

(10:24)

MILT

Cukuplah bagi seorang murid bahwa dia menjadi seperti gurunya, dan seorang hamba seperti tuannya. Jika mereka memanggil majikan itu Beelzebul, betapa lebih lagi seisi rumahnya!"

Shellabear 2011

Cukuplah bagi seorang murid apabila ia menjadi sama dengan gurunya, dan bagi seorang hamba apabila ia menjadi sama dengan tuannya. Jadi, jika kepala keluarga mendapat julukan Baalzebul, apalagi anggota-anggota keluarganya!

AVB

Murid haruslah berpuas hati menjadi seperti gurunya; hamba haruslah berpuas hati menjadi seperti tuannya. Jika ketua keluarga dipanggil Beelzebul, betapa lagi ahli-ahli keluarganya!”


TB ITL ©

Cukuplah
<713>
bagi seorang murid
<3101>
jika
<2443>
ia menjadi
<1096>
sama seperti
<5613>
gurunya
<1320>

<846>
dan
<2532>
bagi seorang hamba
<1401>
jika ia menjadi sama seperti
<5613>
tuannya
<2962>

<846>
. Jika
<1487>
tuan rumah
<3617>
disebut
<1941>
Beelzebul
<954>
, apalagi
<4214>

<3123>
seisi rumahnya
<3615>

<846>
.
TL ITL ©

Maka cukuplah
<713>
bagi murid
<3101>
itu jikalau
<2443>

<5613>
halnya
<1096>
sama
<5613>
dengan gurunya
<1320>
, dan
<2532>
demikian bagi hamba
<1401>
itu sama
<5613>
dengan tuannya
<2962>
. Jikalau
<1487>
tuan rumah
<3617>
itu dikata orang ia Baalzebul
<954>
, apatah
<4214>
lagi
<3123>
akan segala orang isi rumahnya
<3615>
.
AYT ITL
Cukuplah
<713>
jika murid
<3101>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
, dan
<2532>
hamba
<1401>
menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
mereka menyebut
<1941>
tuan rumah
<3617>
itu Beelzebul
<954>
, lebih
<4214>

<3123>
buruk lagi kepada anggota keluarganya
<3615>
." [
<2443>

<846>

<846>

<846>
]
AVB ITL
Murid
<3101>
haruslah berpuas hati
<713>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
; hamba
<1401>
haruslah berpuas hati menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
ketua keluarga
<3617>
dipanggil
<1941>
Beelzebul
<954>
, betapa
<4214>
lagi
<3123>
ahli-ahli keluarganya
<3615>
!” [
<2443>

<846>

<2532>

<846>

<846>
]
GREEK
αρκετον
<713>
A-NSN
τω
<3588>
T-DSM
μαθητη
<3101>
N-DSM
ινα
<2443>
CONJ
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
διδασκαλος
<1320>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
ει
<1487>
COND
τον
<3588>
T-ASM
οικοδεσποτην
<3617>
N-ASM
βεελζεβουλ
<954>
N-PRI
επεκαλεσαν
<1941> <5656>
V-AAI-3P
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
τους
<3588>
T-APM
οικιακους
<3615>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi seisi rumahnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=10&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)