Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 12:35

TB ©

Orang yang baik mengeluarkan hal-hal yang baik dari perbendaharaannya yang baik dan orang yang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat dari perbendaharaannya yang jahat.

AYT

Orang baik mengeluarkan hal-hal yang baik dari kekayaannya yang baik, dan orang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat dari kekayaannya yang jahat.

TL ©

Adapun orang yang baik mengeluarkan barang yang baik daripada perbendaharaan hati yang baik; dan orang yang jahat mengeluarkan barang yang jahat daripada perbendaharaan hati yang jahat.

BIS ©

Orang yang baik mengucapkan hal-hal yang baik karena ia penuh kebaikan. Sebaliknya, orang yang jahat mengucapkan hal-hal yang jahat karena ia penuh kejahatan.

TSI

Jika orang itu baik dan isi hatinya baik, maka kata-kata yang keluar dari mulutnya juga baik. Jika orang itu jahat dan isi hatinya jahat, maka kata-kata yang keluar dari mulutnya juga jahat.

MILT

Orang yang baik mengeluarkan hal-hal yang baik dari perbendaharaan hati yang baik, dan orang yang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat dari perbendaharaan yang jahat.

Shellabear 2011

Orang yang baik akan mengeluarkan hal-hal yang baik dari perbendaharaannya yang baik. Sebaliknya, orang yang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat dari perbendaharaannya yang jahat.

AVB

Orang yang baik membuahkan hal-hal baik daripada khazanah simpanannya kerana hatinya penuh kebaikan. Orang yang jahat membuahkan hal-hal jahat kerana hatinya penuh kejahatan.


TB ITL ©

Orang
<444>
yang baik
<18>
mengeluarkan
<1544>
hal-hal yang baik
<18>
dari
<1537>
perbendaharaannya
<2344>
yang baik
<18>
dan
<2532>
orang
<444>
yang jahat
<4190>
mengeluarkan
<1544>
hal-hal yang jahat
<4190>
dari
<1537>
perbendaharaannya
<2344>
yang jahat
<4190>
.
TL ITL ©

Adapun
<18>
orang
<444>
yang baik
<18>

<18>
mengeluarkan
<444>
barang yang baik daripada
<1537>
perbendaharaan
<2344>
hati yang baik
<18>
; dan
<2532>
orang
<444>
yang jahat
<4190>

<4190>
mengeluarkan
<444>

<1537>
barang yang jahat
<4190>
daripada perbendaharaan
<2344>
hati yang jahat
<4190>
.
AYT ITL
Orang
<444>
baik
<18>
mengeluarkan
<1544>
hal-hal
<18>

<0>
yang baik
<0>

<18>
dari
<1537>
kekayaannya
<2344>
yang baik
<18>
, dan
<2532>
orang
<444>
jahat
<4190>
mengeluarkan
<1544>
hal-hal yang
<3588>
jahat
<4190>
dari
<1537>
kekayaannya
<2344>
yang jahat
<4190>
.
AVB ITL
Orang yang
<3588>
baik
<18>
membuahkan
<1544>
hal-hal baik
<18>
daripada khazanah
<2344>

<2344>
simpanannya kerana hatinya penuh kebaikan. Orang
<444>
yang
<3588>
jahat
<4190>
membuahkan
<1544>
hal-hal jahat
<4190>
kerana hatinya penuh kejahatan. [
<444>

<1537>

<18>

<2532>

<4190>

<1537>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
αγαθος
<18>
A-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αγαθου
<18>
A-GSM
θησαυρου
<2344>
N-GSM
εκβαλλει
<1544> <5719>
V-PAI-3S
αγαθα
<18>
A-APN
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πονηρος
<4190>
A-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πονηρου
<4190>
A-GSM
θησαυρου
<2344>
N-GSM
εκβαλλει
<1544> <5719>
V-PAI-3S
πονηρα
<4190>
A-APN

TB+TSK (1974) ©

Orang yang baik mengeluarkan hal-hal yang baik dari perbendaharaannya yang baik dan orang yang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat dari perbendaharaannya yang jahat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=12&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)