Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 12:36

TB ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

AYT

Namun, Aku mengatakan kepadamu bahwa setiap kata yang sia-sia, yang diucapkan orang, mereka akan mempertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

TL ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Bahwa dari hal tiap-tiap kata yang sia-sia, yang dikatakan orang, wajiblah mereka itu menanggungnya pada hari kiamat.

BIS ©

Jadi, ingatlah: pada Hari Kiamat, setiap orang harus bertanggung jawab atas tiap ucapannya yang tidak berguna.

TSI

Tetapi Aku berkata kepadamu bahwa pada Hari Pengadilan, setiap orang akan bertanggung jawab atas setiap perkataan yang pernah diucapkannya, bahkan yang dia ucapkan dengan sembarangan.

MILT

Namun Aku berkata kepadamu, bahwa setiap perkataan sia-sia yang sekiranya orang-orang akan membicarakannya, tentang perkataan itu mereka harus mempertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

Shellabear 2011

Lagi pula, Aku berkata kepadamu, pada hari kiamat setiap orang akan dimintai pertanggungjawaban atas setiap kata sia-sia yang pernah diucapkannya.

AVB

Aku berkata kepadamu: Pada hari penghakiman, setiap orang harus mempertanggungjawabkan setiap katanya yang tidak sewajarnya dituturkan.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Setiap
<3956>
kata
<4487>
sia-sia
<692>
yang
<3739>
diucapkan
<2980>
orang
<444>
harus dipertanggungjawabkannya
<591>

<4012>

<846>

<3056>
pada
<1722>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
. [
<3754>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Bahwa
<3754>
dari hal
<4012>
tiap-tiap
<3956>
kata
<4487>
yang sia-sia
<692>
, yang
<3739>
dikatakan
<2980>
orang
<444>
, wajiblah mereka itu menanggungnya
<4012>

<3056>
menanggungnya
<591>
pada
<1722>
hari
<2250>
kiamat
<2920>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
setiap
<3956>
kata
<4487>
yang
<3739>

<0>
sia-sia
<692>
, yang
<0>

<3739>
diucapkan
<2980>
orang
<444>
, mereka
<846>
akan mempertanggung-jawabkannya
<591>

<3056>
pada
<1722>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
. [
<4012>
]
AVB ITL
Aku berkata
<4487>

<0>
kepadamu
<5213>
: Pada hari
<2250>
penghakiman
<2920>
, setiap orang
<3956>
harus mempertanggungjawabkan
<591>
setiap katanya
<0>

<4487>
yang
<3739>
tidak sewajarnya
<692>
dituturkan
<2980>
. [
<3004>

<1161>

<3754>

<444>

<4012>

<846>

<3056>

<1722>
]
GREEK
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
δε
<1161>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
παν
<3956>
A-NSN
ρημα
<4487>
N-NSN
αργον
<692>
A-NSN
ο
<3739>
R-ASN
λαλησουσιν
<2980> <5692>
V-FAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ανθρωποι
<444>
N-NPM
αποδωσουσιν
<591> <5692>
V-FAI-3P
περι
<4012>
PREP
αυτου
<846>
P-GSN
λογον
<3056>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
ημερα
<2250>
N-DSF
κρισεως
<2920>
N-GSF

TB ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

Catatan Full Life

Mat 12:36 

Nas : Mat 12:36

Lihat art. PENGADILAN ORANG PERCAYA.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=12&verse=36
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)