Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 12:36

TB ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

AYT

Namun, Aku mengatakan kepadamu bahwa setiap kata yang sia-sia, yang diucapkan orang, mereka akan mempertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

TL ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Bahwa dari hal tiap-tiap kata yang sia-sia, yang dikatakan orang, wajiblah mereka itu menanggungnya pada hari kiamat.

BIS ©

Jadi, ingatlah: pada Hari Kiamat, setiap orang harus bertanggung jawab atas tiap ucapannya yang tidak berguna.

TSI

Tetapi Aku berkata kepadamu bahwa pada Hari Pengadilan, setiap orang akan bertanggung jawab atas setiap perkataan yang pernah diucapkannya— bahkan yang dia ucapkan dengan sembarangan.

MILT

Namun Aku berkata kepadamu, bahwa setiap perkataan sia-sia yang sekiranya orang-orang akan membicarakannya, tentang perkataan itu mereka harus mempertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

Shellabear 2011

Lagi pula, Aku berkata kepadamu, pada hari kiamat setiap orang akan dimintai pertanggungjawaban atas setiap kata sia-sia yang pernah diucapkannya.

AVB

Aku berkata kepadamu: Pada hari penghakiman, setiap orang harus mempertanggungjawabkan setiap katanya yang tidak sewajarnya dituturkan.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Setiap
<3956>
kata
<4487>
sia-sia
<692>
yang
<3739>
diucapkan
<2980>
orang
<444>
harus dipertanggungjawabkannya
<591>

<4012>

<846>

<3056>
pada
<1722>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
. [
<3754>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Bahwa
<3754>
dari hal
<4012>
tiap-tiap
<3956>
kata
<4487>
yang sia-sia
<692>
, yang
<3739>
dikatakan
<2980>
orang
<444>
, wajiblah mereka itu menanggungnya
<4012>

<3056>
menanggungnya
<591>
pada
<1722>
hari
<2250>
kiamat
<2920>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
setiap
<3956>
kata
<4487>
yang
<3739>

<0>
sia-sia
<692>
, yang
<0>

<3739>
diucapkan
<2980>
orang
<444>
, mereka
<846>
akan mempertanggung-jawabkannya
<591>

<3056>
pada
<1722>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
. [
<4012>
]
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
pan
<3956>
A-NSN
rhma
<4487>
N-NSN
argon
<692>
A-NSN
o
<3739>
R-ASN
lalhsousin
<2980> (5692)
V-FAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
anyrwpoi
<444>
N-NPM
apodwsousin
<591> (5692)
V-FAI-3P
peri
<4012>
PREP
autou
<846>
P-GSN
logon
<3056>
N-ASM
en
<1722>
PREP
hmera
<2250>
N-DSF
krisewv
<2920>
N-GSF

TB ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap kata sia-sia yang diucapkan orang harus dipertanggungjawabkannya pada hari penghakiman.

Catatan Full Life

Mat 12:36 

Nas : Mat 12:36

Lihat art. PENGADILAN ORANG PERCAYA.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=12&verse=36
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)