TB © |
Jawab tuan itu: Seorang musuh yang melakukannya. Lalu berkatalah hamba-hamba itu kepadanya: Jadi maukah tuan supaya kami pergi mencabut lalang itu? |
AYT | Ia berkata kepada mereka, ‘Seorang musuh telah melakukannya.’ Lalu, hamba-hamba itu berkata kepadanya, ‘Apakah engkau mau kami pergi dan mengumpulkannya?’ |
TL © |
Maka sahutnya kepada mereka itu: Bahwa seterulah yang membuat demikian itu. Maka kata segala hamba itu kepadanya: Sukakah Tuan, kami pergi memungut lalang itu? |
BIS © |
Petani itu menjawab, 'Itu perbuatan musuh.' Lalu orang-orang gajian petani itu bertanya lagi, 'Tuan mau kami pergi mencabut alang-alang itu?' |
TSI | “Dia menjawab, ‘Pasti musuhku yang sudah melakukan itu.’ “Para hambanya bertanya lagi, ‘Apakah Tuan mau supaya kami mencabut lalang-lalang itu?’ |
MILT | Dan dia berkata kepada mereka: Seorang musuh telah melakukannya. Dan hamba-hamba itu berkata kepadanya: Jadi, maukah engkau, sambil lalu kami mengumpulkannya? |
Shellabear 2011 | Jawab tuan itu, Itu perbuatan musuh. Kemudian kata hamba-hamba itu, Apakah Tuan menghendaki agar kami mencabut lalang-lalang itu? |
AVB | Jawab peladang itu, ‘Ini perbuatan musuh.’ Hamba itu bertanya, ‘Adakah tuan hendak kami mencabut lalang itu?’ |
TB ITL © |
Jawab <5346> tuan itu: Seorang <444> musuh <2190> yang melakukannya <4160> . Lalu <1161> berkatalah <3004> hamba-hamba itu kepadanya <846> : Jadi <3767> maukah <2309> tuan supaya kami pergi <565> mencabut <4816> lalang itu <846> ? [ <1161> <846> <5124> |
TL ITL © |
Maka <1161> sahutnya <5346> kepada mereka <846> itu: Bahwa seterulah <5124> seterulah <2190> <444> yang membuat <4160> demikian <5124> itu. Maka <1161> kata <3004> segala hamba itu kepadanya: Sukakah <2309> <3767> Tuan, kami pergi <565> memungut lalang itu?<4816> |
AYT ITL | Ia berkata <5346> kepada mereka <846> , 'Seorang <444> musuh <2190> telah melakukannya <4160> .' Lalu <1161> , hamba-hamba itu berkata <3004> kepadanya <846> , 'Apakah engkau mau <2309> kami pergi <565> dan mengumpulkannya <4816> <846> ?' [ <1161> <5124> <3767> |
AVB ITL | Jawab <5346> peladang <444> itu, ‘Ini perbuatan <4160> musuh <2190> .’ Hamba itu bertanya <3004> , ‘Adakah tuan hendak <2309> kami mencabut <4816> lalang itu <846> ?’ [ <1161> <846> <5124> <1161> <846> <3767> <565> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ εφη <5346> <5713> V-IXI-3S αυτοις <846> P-DPM εχθρος <2190> A-NSM ανθρωπος <444> N-NSM τουτο <5124> D-ASN εποιησεν <4160> <5656> V-AAI-3S οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ {VAR1: αυτω <846> P-DSM λεγουσιν <3004> <5719> V-PAI-3P } {VAR2: δουλοι <1401> N-NPM λεγουσιν <3004> <5719> V-PAI-3P αυτω <846> P-DSM } θελεις <2309> <5719> V-PAI-2S ουν <3767> CONJ απελθοντες <565> <5631> V-2AAP-NPM συλλεξωμεν <4816> <5661> V-AAS-1P αυτα <846> P-APN |
TB+TSK (1974) © |
Jawab tuan itu: Seorang musuh yang melakukannya. Lalu berkatalah hamba-hamba itu kepadanya: Jadi maukah 1 tuan supaya kami pergi mencabut lalang itu? |