TB © |
Ia menjawab, kata-Nya: "Orang yang menaburkan benih baik ialah Anak Manusia; |
AYT | Dan, jawab-Nya, “Orang yang menaburkan benih yang baik adalah Anak Manusia, |
TL © |
Maka jawab-Nya kepada mereka itu, "Adapun orang yang menabur benih yang baik itu, ialah Anak manusia; |
BIS © |
Yesus menjawab, "Orang yang menabur benih yang baik itu adalah Anak Manusia. |
TSI | Jawab Yesus, “Pemilik tanah yang menabur bibit yang baik itu adalah Sang Manusia, |
MILT | Dan seraya menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Dia yang menaburkan benih yang baik adalah Anak Manusia. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepada mereka, "Orang yang menabur benih yang baik itu adalah Anak Manusia, |
AVB | Yesus berkata, “Orang yang menabur benih baik itu Anak Manusia. |
TB ITL © |
Ia menjawab <611> , kata-Nya <2036> : "Orang yang menaburkan <4687> benih <4690> baik <2570> ialah <1510> Anak <5207> Manusia <444> ; [ ]<1161> |
TL ITL © |
Maka <1161> jawab-Nya <611> kepada mereka itu, "Adapun orang yang menabur <4687> benih <4690> yang baik <2570> itu, ialah <1510> Anak <5207> manusia ;<444> |
AYT ITL | Dan <1161> , jawab-Nya <611> <2036> , "Orang yang <3588> menaburkan <4687> benih <4690> yang <3588> baik <2570> adalah <1510> Anak <5207> Manusia ,<444> |
AVB ITL | Yesus berkata <2036> , “Orang yang <3588> menabur <4687> benih <4690> baik <2570> itu <1510> Anak <5207> Manusia <444> . [ <1161> <611> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ αποκριθεις <611> <5679> V-AOP-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S ο <3588> T-NSM σπειρων <4687> <5723> V-PAP-NSM το <3588> T-ASN καλον <2570> A-ASN σπερμα <4690> N-ASN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM του <3588> T-GSM ανθρωπου <444> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
2 Ia menjawab 1 , kata-Nya: "Orang yang menaburkan 1 benih baik ialah Anak Manusia; |