Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 14:35

TB ©

Ketika Yesus dikenal oleh orang-orang di tempat itu, mereka memberitahukannya ke seluruh daerah itu. Maka semua orang yang sakit dibawa kepada-Nya.

AYT

Ketika orang-orang di tempat itu mengenali-Nya, mereka memberitahukannya ke seluruh daerah itu dan membawa semua orang yang sakit kepada Yesus.

TL ©

Apabila orang isi negeri itu kenal Yesus, mereka itu pun menyuruhkan orang pergi ke segenap negeri yang berkeliling, lalu dibawa oranglah kepada-Nya segala orang yang sakit;

BIS ©

Dan ketika orang-orang di situ melihat bahwa yang datang itu Yesus, mereka menyiarkan berita itu ke semua daerah di sekitar kota itu. Lalu semua orang sakit dibawa kepada Yesus.

TSI

Ketika orang-orang di situ mengenali bahwa Dia itu Yesus, mereka pergi ke seluruh daerah sekitar untuk memberitakan bahwa Yesus sudah kembali. Lalu semua orang sakit dibawa kepada-Nya.

MILT

Dan para pria di tempat itu, setelah mengenali Dia, mereka menyebarluaskannya ke seluruh wilayah sekitar itu, dan mereka membawa semua orang yang menderita sakit kepada-Nya.

Shellabear 2011

Ketika orang-orang di tempat itu mengenali Isa, mereka menyebarkan berita ke seluruh daerah sekelilingnya, lalu dibawalah kepada-Nya semua orang yang sakit.

AVB

Orang di situ mengenal Yesus lalu menyebarkan berita kedatangan-Nya ke serata daerah itu. Ramailah dibawa orang sakit kepada-Nya.


TB ITL ©

Ketika
<2532>
Yesus
<846>
dikenal
<1921>
oleh orang-orang
<435>
di tempat
<5117>
itu
<1565>
, mereka memberitahukannya
<649>
ke
<1519>
seluruh
<3650>
daerah
<4066>
itu
<1565>
. Maka
<2532>
semua
<3956>
orang yang sakit
<2560>

<2192>
dibawa
<4374>
kepada-Nya
<846>
.
TL ITL ©

Apabila
<2532>
orang isi negeri itu kenal
<1921>
Yesus, mereka
<846>
itu pun menyuruhkan
<649>
orang pergi ke
<1519>
segenap
<3650>
negeri yang berkeliling
<4066>
, lalu
<2532>
dibawa oranglah
<4374>
kepada-Nya
<846>
segala
<3956>
orang yang sakit
<2560>
;
AYT ITL
Ketika
<2532>
orang-orang
<435>
di tempat
<5117>
itu
<1565>
mengenali-Nya
<1921>
, mereka memberitahukannya
<649>
ke
<1519>
seluruh
<3650>
daerah
<4066>
itu
<1565>
dan
<2532>
membawa
<4374>
semua
<3956>
orang yang
<3588>
sakit
<2560>

<2192>
kepada Yesus. [
<846>

<846>
]
AVB ITL
Orang
<435>
di situ mengenal
<1921>
Yesus
<846>
lalu menyebarkan
<649>
berita kedatangan-Nya ke
<1519>
serata
<3650>
daerah
<5117>
itu
<1565>
. Ramailah dibawa
<4374>
orang sakit
<2560>
kepada-Nya
<846>
. [
<2532>

<1565>

<4066>

<2532>

<3956>

<2192>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
επιγνοντες
<1921> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
ανδρες
<435>
N-NPM
του
<3588>
T-GSM
τοπου
<5117>
N-GSM
εκεινου
<1565>
D-GSM
απεστειλαν
<649> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ολην
<3650>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
περιχωρον
<4066>
A-ASF
εκεινην
<1565>
D-ASF
και
<2532>
CONJ
προσηνεγκαν
<4374> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
παντας
<3956>
A-APM
τους
<3588>
T-APM
κακως
<2560>
ADV
εχοντας
<2192> <5723>
V-PAP-APM

TB+TSK (1974) ©

Ketika Yesus dikenal oleh orang-orang di tempat itu, mereka memberitahukannya ke seluruh daerah itu. Maka semua orang yang sakit dibawa kepada-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=14&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)