TB © |
Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil." |
AYT | Yesus bertanya kepada mereka, “Berapa banyak roti yang kamu punya?” Mereka menjawab, “Tujuh, dan beberapa ikan kecil.” |
TL © |
Maka kata Yesus kepadanya, "Berapa ketul roti ada padamu?" Maka katanya, "Ada tujuh ketul, dan sedikit ikan kecil-kecil." |
BIS © |
"Ada berapa roti pada kalian?" tanya Yesus kepada mereka. "Tujuh," jawab mereka, "dan ikan kecil beberapa ekor." |
TSI | Yesus bertanya, “Ada berapa roti yang kalian punya?” Jawab kami, “Hanya tujuh, dan ada beberapa ikan kecil.” |
MILT | Dan YESUS berkata kepada mereka, "Berapa banyak roti kamu miliki?" Dan mereka menjawab, "Tujuh, dan beberapa ikan kecil." |
Shellabear 2011 | Sabda Isa, "Berapa roti ada padamu?" Jawab mereka, "Ada tujuh roti dan beberapa ikan kecil." |
AVB | Yesus bertanya, “Berapa banyakkah roti yang ada padamu?” “Tujuh buku,” jawab mereka, “dan beberapa ekor ikan kecil.” |
TB ITL © |
Kata <3004> Yesus <2424> kepada mereka <846> : "Berapa <4214> roti <740> ada padamu <2192> ?" "Tujuh <2033> ," jawab <3004> mereka, "dan <2532> ada lagi beberapa <3641> ikan kecil <2485> ." [ <2532> <1161> |
TL ITL © |
Maka <2532> kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846> , "Berapa <4214> ketul roti <740> ada padamu <2192> ?" Maka <1161> katanya <3004> , "Ada tujuh <2033> ketul, dan <2532> sedikit <3641> ikan kecil-kecil ."<2485> |
AYT ITL | Yesus <2424> bertanya kepada <846> mereka, "Berapa banyak <4214> roti <740> yang <3588> kamu punya <2192> ?" Mereka menjawab <3004> , "Tujuh <2033> , dan <2532> beberapa <3641> ikan kecil <2485> ." [ <2532> <3004> <1161> |
AVB ITL | Yesus <2424> bertanya <3004> , “Berapa banyakkah <4214> roti <740> yang ada <2192> padamu?” “Tujuh <2033> buku,” jawab <3004> mereka, “dan <2532> beberapa <3641> ekor ikan kecil <2485> .” [ <2532> <846> <1161> |
GREEK | και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτοις <846> P-DPM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ποσους <4214> Q-APM αρτους <740> N-APM εχετε <2192> <5719> V-PAI-2P οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ ειπαν <3004> <5627> V-2AAI-3P επτα <2033> A-NUI και <2532> CONJ ολιγα <3641> A-APN ιχθυδια <2485> N-APN |
TB+TSK (1974) © |
Kata Yesus kepada mereka: "Berapa 1 roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa 2 ikan kecil." |