TB © |
Maka datanglah seorang perempuan Kanaan dari daerah itu dan berseru: "Kasihanilah aku, ya Tuhan, Anak Daud, |
AYT | Dan, lihat, seorang perempuan Kanaan yang berasal dari daerah itu datang dan berseru, “Kasihanilah Aku, Tuhan, Anak Daud! Anak perempuanku kerasukan roh jahat sangat parah.” |
TL © |
Maka adalah seorang perempuan Kanani datang dari jajahan itu, serta berteriak, katanya, "Ya Tuhan, ya Anak Daud, kasihankanlah hamba; karena anak hamba yang perempuan dirasuk setan terlalu sangat." |
BIS © |
Seorang wanita Kanaan dari daerah itu, datang kepada Yesus sambil berseru-seru, "Anak Daud, kasihanilah saya! Anak perempuan saya kemasukan roh jahat. Keadaannya parah betul." |
TSI | Lalu seorang wanita bangsa Kanaan dari daerah itu datang kepada-Nya sambil berteriak-teriak, “Tuhan, Keturunan Daud, tolonglah saya. Anak perempuan saya dikuasai setan dan sangat menderita.” |
MILT | Dan tampaklah seorang wanita Kanani yang keluar dari wilayah itu berseru kepada-Nya dengan mengatakan, "Tuhan, Anak Daud, berilah aku kemurahan! Anak perempuanku kerasukan setan sangat parah." |
Shellabear 2011 | Kemudian ada seorang perempuan keturunan Kanaan, penduduk daerah itu, mendatangi Isa sambil berseru, "Ya Tuan, ya Anak Daud, kasihanilah aku. Anakku yang perempuan kerasukan setan dan sangat menderita." |
AVB | Seorang wanita Kanaan yang tinggal di situ datang mendapatkan Yesus sambil berseru, “Wahai Tuan, Anak Daud! Kasihanilah aku! Anak perempuanku dirasuk roh iblis, dan menderita!” |
TB ITL © |
Maka <2532> datanglah seorang perempuan <1135> Kanaan <5478> dari <575> daerah <3725> itu <1565> dan berseru <2896> : "Kasihanilah <1653> aku <3165> , ya Tuhan <2962> , Anak <5207> Daud <1138> , karena anakku perempuan <2364> <3450> kerasukan setan <1139> dan sangat menderita <2560> ." [ <2400> <1831> <3004> |
TL ITL © |
Maka <2532> adalah <2400> seorang perempuan <1135> Kanani <5478> datang dari <575> jajahan <3725> itu <1565> , serta berteriak <2896> , katanya <3004> , "Ya Tuhan <2962> , ya Anak <5207> Daud <1138> , kasihankanlah <1653> hamba <3165> ; karena anak <2364> hamba <3450> yang perempuan <2560> dirasuk setan <1139> terlalu sangat."<2560> |
AYT ITL | Dan <2532> , seorang perempuan <1135> Kanaan <5478> yang berasal dari <575> daerah <3725> itu <1565> datang <1831> dan berseru <2896> <3004> , "Kasihanilah <1653> Aku <3165> , Tuhan <2962> , Anak <5207> Daud <1138> ! Anak <3450> perempuanku <2364> kerasukan roh <1139> jahat sangat parah <2560> ." [ ]<2400> |
AVB ITL | Seorang wanita <1135> Kanaan <5478> yang tinggal <575> di situ <3725> datang <1831> mendapatkan Yesus sambil berseru <2896> , “Wahai Tuan <2962> , Anak <5207> Daud <1138> ! Kasihanilah <1653> aku <3450> ! Anak perempuanku <2364> dirasuk roh iblis <1139> , dan menderita <2560> !” [ <2532> <2400> <1565> <3004> <3165> |
GREEK | kai <2532> CONJ idou <2400> (5628) V-2AAM-2S gunh <1135> N-NSF cananaia <5478> A-NSF apo <575> PREP twn <3588> T-GPN oriwn <3725> N-GPN ekeinwn <1565> D-GPN exelyousa <1831> (5631) V-2AAP-NSF ekrazen <2896> (5707) V-IAI-3S legousa <3004> (5723) V-PAP-NSF elehson <1653> (5657) V-AAM-2S me <3165> P-1AS kurie <2962> N-VSM uiov <5207> N-NSM dauid <1138> N-PRI h <3588> T-NSF yugathr <2364> N-NSF mou <3450> P-1GS kakwv <2560> ADV daimonizetai <1139> (5736) V-PNI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah seorang perempuan 1 Kanaan dari daerah itu dan berseru: "Kasihanilah 2 aku, ya Tuhan, Anak 3 Daud, karena anakku 4 perempuan kerasukan setan dan sangat menderita." |