Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 15:3

TB ©

Tetapi jawab Yesus kepada mereka: "Mengapa kamupun melanggar perintah Allah demi adat istiadat nenek moyangmu?

AYT

Dan, Yesus menjawab serta berkata kepada mereka, “Dan, mengapa kamu juga melanggar perintah Allah demi tradisimu?

TL ©

Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Apakah sebabnya kamu pun melanggar hukum Allah oleh sebab adat istiadat orang tua-tua kamu?

BIS ©

Yesus menjawab, "Dan mengapa kalian juga melanggar perintah Allah, hanya karena mau mengikuti adat istiadat nenek moyangmu?

TSI

Jawab Yesus, “Dan Aku juga tidak setuju dengan kalian yang melanggar berbagai perintah Allah hanya untuk menaati adat istiadat nenek moyang kita!

MILT

Dan sambil menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Mengapa pula kamu melanggar perintah Allah Elohim 2316 karena tradisimu?

Shellabear 2011

Sabda Isa kepada mereka, "Mengapa kamu juga mengabaikan perintah-perintah Allah demi ajaranmu?

AVB

Yesus menjawab, “Mengapa kamu membelakangi perintah Allah demi mematuhi adat istiadatmu?


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
jawab
<611>

<2036>
Yesus kepada mereka
<846>
: "Mengapa
<5101>
kamupun
<5210>
melanggar
<3845>
perintah
<1785>
Allah
<2316>
demi
<1223>
adat istiadat
<3862>
nenek moyangmu
<5216>
? [
<1223>

<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
jawab
<611>
Yesus serta berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
itu, "Apakah
<5101>
sebabnya
<1223>
kamu
<5210>
pun melanggar
<3845>
hukum
<1785>
Allah
<2316>
oleh sebab
<1223>
adat istiadat
<3862>
orang tua-tua kamu
<5216>
?
AYT ITL
Dan
<1161>
, Yesus menjawab
<611>
dan berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Dan
<2532>
, mengapa
<5101>
kamu
<5210>
juga melanggar
<3845>
perintah
<1785>
Allah
<2316>
demi
<1223>
tradisimu
<3862>
? [
<1223>

<5216>
]
AVB ITL
Yesus menjawab
<611>
, “Mengapa
<5101>
kamu
<5210>
membelakangi
<3845>
perintah
<1785>
Allah
<2316>
demi
<1223>
mematuhi adat istiadatmu
<3862>
? [
<1161>

<2036>

<846>

<1223>

<2532>

<5216>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
δια
<1223>
PREP
τι
<5101>
I-ASN
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
παραβαινετε
<3845> <5719>
V-PAI-2P
την
<3588>
T-ASF
εντολην
<1785>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
παραδοσιν
<3862>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP

TB+TSK (1974) ©

Tetapi jawab Yesus kepada mereka: "Mengapa kamupun melanggar perintah Allah demi adat istiadat nenek moyangmu?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=15&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)