TB © |
Ataupun akan tujuh roti untuk empat ribu orang itu dan berapa bakul kamu kumpulkan |
AYT | Atau, tujuh roti untuk empat ribu orang, dan berapa banyak keranjang sisanya yang kamu kumpulkan? |
TL © |
Atau dari hal tujuh ketul roti bagi empat ribu orang, dan berapa bakul sisanya telah kamu angkat? |
BIS © |
Dan bagaimana pula dengan tujuh roti untuk empat ribu orang itu? Berapa bakul kelebihan makanan yang kalian kumpulkan? |
TSI | Dan ketika Aku memberi makan empat ribu orang dengan tujuh roti, berapa keranjang besar sisa roti yang kalian kumpulkan? |
MILT | Atau tujuh roti untuk empat ribu orang, dan, berapa bakul sisanya kamu kumpulkan? |
Shellabear 2011 | Atau perihal tujuh roti yang dibagi-bagikan untuk empat ribu orang. Setelah kamu kumpulkan, ada berapa keranjangkah kelebihannya? |
AVB | Bagaimana pula dengan tujuh buku roti yang Kubahagikan antara empat ribu orang? Berapa bakul lebihan makanan yang kamu kumpulkan? |
TB ITL © |
Ataupun <3761> akan tujuh <2033> roti <740> untuk empat ribu <5070> orang itu dan <2532> berapa <4214> bakul <4711> kamu kumpulkan kemudian?<2983> |
TL ITL © |
Atau <3761> dari hal tujuh <2033> ketul roti <740> bagi empat ribu <5070> orang, dan <2532> berapa <4214> bakul <4711> sisanya telah kamu angkat?<2983> |
AYT ITL | Atau <3761> , tujuh <2033> roti <740> untuk empat ribu <5070> orang, dan <2532> berapa banyak <4214> keranjang <4711> sisanya yang kamu kumpulkan ?<2983> |
AVB ITL | Bagaimana pula dengan tujuh <2033> buku roti <740> yang <3588> Kubahagikan antara empat ribu <5070> orang? Berapa <4214> bakul <4711> lebihan makanan yang kamu kumpulkan <2983> ? [ <3761> <2532> |
GREEK | ουδε <3761> ADV τους <3588> T-APM επτα <2033> A-NUI αρτους <740> N-APM των <3588> T-GPM τετρακισχιλιων <5070> A-GPM και <2532> CONJ ποσας <4214> Q-APF σπυριδας <4711> N-APF ελαβετε <2983> <5627> V-2AAI-2P |
TB+TSK (1974) © |
1 Ataupun akan tujuh roti untuk empat ribu orang itu dan berapa bakul kamu kumpulkan kemudian? |