TB © |
Kata Yesus kepadanya: "Berbahagialah engkau Simon bin Yunus sebab bukan manusia |
AYT | Yesus berkata kepadanya, “Diberkatilah kamu, Simon anak Yunus, sebab bukan daging dan darah yang menyatakan ini kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
TL © |
Lalu jawab Yesus, serta berkata kepadanya, "Berbahagialah engkau, hai Simon, anak Yunus! Karena bukannya keadaan manusia yang menyatakan hal itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
BIS © |
"Beruntung sekali engkau, Simon anak Yona!" kata Yesus. "Sebab bukannya manusia yang memberitahukan hal itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
TSI | Jawab Yesus, “Simon anak Yunus, kamu sungguh diberkati Allah. Karena bukan manusia yang memberi pengertian tentang hal itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
MILT | Dan seraya menanggapi, YESUS berkata kepada-Nya, "Berbahagialah kamu Simon anak Yunus, karena daging dan darah tidaklah menyingkapkannya kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Berbahagialah engkau, hai Simon bin Yunus, karena bukan manusia yang menyatakan itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga. |
AVB | Yesus berkata, “Diberkatilah engkau, Simon anak Yunus! Yang memberitahumu bukannya manusia tetapi Bapa-Ku di syurga. |
TB ITL © |
Kata <611> <2036> Yesus <2424> kepadanya <846> : "Berbahagialah <3107> engkau <1510> Simon <4613> bin Yunus <920> sebab <3754> bukan <3756> manusia <4561> yang menyatakan <601> itu kepadamu <4671> , melainkan <235> Bapa-Ku <3962> <3450> yang di <1722> sorga <3772> . [ <1161> <2532> <129> |
TL ITL © |
Lalu jawab <611> Yesus <2424> , serta berkata <2036> kepadanya <846> , "Berbahagialah <3107> engkau, hai Simon <4613> , anak Yunus <920> ! Karena <3754> bukannya <3756> keadaan <4561> manusia <129> yang menyatakan <601> hal itu kepadamu <4671> , melainkan <235> Bapa-Ku <3962> yang di <1722> surga .<3772> |
AYT ITL | Yesus <2424> berkata <611> <2036> kepadanya <846> , "Diberkatilah <3107> <1510> kamu, Simon <4613> anak Yunus <920> , sebab <3754> bukan <3756> daging <4561> dan <2532> darah <129> yang menyatakan <601> ini kepadamu <4671> , melainkan <235> Bapa-Ku <3962> <3450> yang <3588> di <1722> surga <3772> . [ ]<1161> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <2036> , “Diberkatilah <3107> engkau, Simon <4613> anak Yunus <920> ! Yang memberitahumu <601> bukannya <3756> manusia <4561> tetapi <235> Bapa-Ku <3962> di <1722> syurga <3772> . [ <611> <1161> <846> <1510> <3754> <2532> <129> <4671> <3450> |
GREEK | αποκριθεις <611> <5679> V-AOP-NSM δε <1161> CONJ ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτω <846> P-DSM μακαριος <3107> A-NSM ει <1488> <5748> V-PXI-2S σιμων <4613> N-VSM βαριωνα <920> N-PRI οτι <3754> CONJ σαρξ <4561> N-NSF και <2532> CONJ αιμα <129> N-NSN ουκ <3756> PRT-N απεκαλυψεν <601> <5656> V-AAI-3S σοι <4671> P-2DS αλλ <235> CONJ ο <3588> T-NSM πατηρ <3962> N-NSM μου <3450> P-1GS ο <3588> T-NSM εν <1722> PREP {VAR1: [τοις] <3588> T-DPM } {VAR2: τοις <3588> T-DPM } ουρανοις <3772> N-DPM |
TB+TSK (1974) © |
Kata Yesus kepadanya: "Berbahagialah 1 engkau Simon 2 bin Yunus sebab 3 bukan manusia yang menyatakan itu kepadamu, melainkan 4 Bapa-Ku yang di sorga. |