Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 16:22

TB ©

Tetapi Petrus menarik Yesus ke samping dan menegor Dia, katanya: "Tuhan, kiranya Allah menjauhkan hal itu! Hal itu sekali-kali takkan menimpa Engkau."

AYT

Kemudian, Petrus menarik Yesus ke samping, menegur-Nya, dan berkata, “Tuhan, kiranya Allah menjauhkan hal itu dari Engkau! Hal ini tidak akan pernah terjadi pada-Mu.”

TL ©

Maka Petrus membawa Dia sertanya, lalu mulai menegur Dia, katanya, "Dijauhkan Allah, ya Tuhan! Sekali-kali jangan perkara ini akan jadi pada-Mu."

BIS ©

Lalu Petrus menarik Yesus ke samping dan menegur Dia, katanya, "Mudah-mudahan Allah menjauhkan hal itu, Tuhan! Jangan sampai hal itu terjadi pada Tuhan!"

TSI

Tetapi Petrus berpikir bahwa Raja Penyelamat tidak mungkin menderita. Maka dia menarik Yesus menjauh sedikit dari kami dan menegur-Nya, “Tuhan, tidak mungkin Allah mengizinkan itu terjadi. Jangan berpikir bahwa Engkau akan mengalami hal-hal itu.”

MILT

Namun sambil menarik Dia, Petrus mulai menegur kepada-Nya dengan berkata, "Rahmat atas-Mu, ya Tuhan! Hal ini sekali-kali tidak akan terjadi atas-Mu!"

Shellabear 2011

Lalu Petrus menarik Isa ke samping dan mulai menegur-Nya dengan berkata, "Allah berkenan kepada-Mu, ya Junjungan. Hal itu sekali-kali tidak akan terjadi pada-Mu."

AVB

Petrus menarik Yesus ke tepi lalu menegur Dia, “Tuhan, semoga Allah jauhi semua itu daripada-Mu! Semua itu tidak boleh berlaku kepada-Mu!”


TB ITL ©

Tetapi
<2532>
Petrus
<4074>
menarik
<4355>
Yesus
<846>
ke samping dan menegor
<2008>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
: "Tuhan
<2962>
, kiranya Allah menjauhkan hal itu
<2436>
! Hal itu
<5124>
sekali-kali takkan
<3756>

<3361>
menimpa Engkau
<4671>
." [
<756>

<4671>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
Petrus
<4074>
membawa
<4355>
Dia sertanya
<4355>
, lalu mulai
<756>
menegur
<2008>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
, "Dijauhkan
<2436>
Allah, ya Tuhan
<2962>
! Sekali-kali
<3756>
jangan
<3361>
perkara ini
<5124>
akan jadi pada-Mu
<5124>
." pada-Mu
<4671>

<4671>
."
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, Petrus
<4074>
menarik
<4355>
Yesus ke samping, menegur-Nya
<2008>

<846>
, dan berkata
<3004>
, "Tuhan
<2962>
, kiranya Allah menjauhkan
<2436>
hal itu dari Engkau
<4671>
! Hal ini tidak
<3756>

<3361>
akan pernah terjadi
<1510>
pada-Mu
<4671>

<5124>
." [
<846>

<756>
]
AVB ITL
Petrus
<4074>
menarik
<4355>
Yesus
<846>
ke tepi lalu
<756>
menegur
<2008>
Dia
<846>
, “Tuhan
<2962>
, semoga Allah jauhi
<2436>
semua itu daripada-Mu
<4671>
! Semua itu tidak
<3756>
boleh berlaku kepada-Mu
<5124>
!” [
<2532>

<3004>

<3361>

<1510>

<4671>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προσλαβομενος
<4355> <5642>
V-2AMP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
επιτιμαν
<2008> <5721>
V-PAN
αυτω
<846>
P-DSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
ιλεως
<2436>
A-NSM-ATT
σοι
<4671>
P-2DS
κυριε
<2962>
N-VSM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
σοι
<4671>
P-2DS
τουτο
<5124>
D-NSN

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Petrus menarik Yesus ke samping dan menegor Dia, katanya: "Tuhan, kiranya Allah menjauhkan hal itu! Hal itu sekali-kali takkan menimpa Engkau."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=16&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)