Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 17:10

TB ©

Lalu murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Kalau demikian mengapa ahli-ahli Taurat berkata bahwa Elia harus datang dahulu?"

AYT

Dan, murid-murid bertanya kepada-Nya, “Lalu, mengapa ahli-ahli Taurat berkata bahwa Elia harus datang terlebih dahulu?”

TL ©

Maka murid-murid-Nya pun bertanya kepada-Nya sambil berkata, "Apakah sebabnya segala ahli Taurat mengatakan, bahwa tak dapat tiada Elias akan datang dahulu?"

BIS ©

Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada-Nya, "Mengapa guru-guru agama berkata bahwa Elia harus datang terlebih dahulu?"

TSI

Lalu ketiga murid itu bertanya kepada-Nya, “Mengapa para ahli Taurat mengajarkan bahwa Nabi Elia harus datang lebih dulu sebelum Mesias tiba?”

MILT

Dan para murid-Nya menanyai Dia, dengan berkata, "Mengapa kemudian para ahli kitab berkata, bahwa seharusnyalah Elia datang terlebih dahulu?"

Shellabear 2011

Kemudian para pengikut-Nya bertanya kepada-Nya, "Jika demikian, mengapa para ahli Kitab Suci Taurat mengatakan bahwa Ilyas harus datang terlebih dahulu?"

AVB

Para murid Yesus bertanya kepada-Nya, “Mengapa ahli Taurat berkata Elia mesti datang dahulu?”


TB ITL ©

Lalu
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
: "Kalau demikian
<3767>
mengapa
<5101>
ahli-ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
bahwa
<3754>
Elia
<2243>
harus
<1163>
datang
<2064>
dahulu
<4412>
?" [
<3004>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
pun bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
sambil berkata
<3004>
, "Apakah
<5101>
sebabnya
<3767>
segala ahli Taurat
<1122>
mengatakan
<3004>
, bahwa
<3754>
tak
<1163>
dapat tiada Elias
<2243>
akan datang
<2064>
dahulu
<4412>
?"
AYT ITL
Dan
<2532>
, murid-murid
<3101>
bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
, "Lalu
<3767>
, mengapa
<5101>
ahli-ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
bahwa
<3754>
Elia
<2243>
harus
<1163>
datang
<2064>
terlebih dahulu
<4412>
?" [
<3004>
]
AVB ITL
Para murid
<3101>
Yesus bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
, “Mengapa
<5101>
ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
Elia
<2243>
mesti
<1163>
datang
<2064>
dahulu
<4412>
?” [
<2532>

<3004>

<3767>

<3754>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
επηρωτησαν
<1905> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
τι
<5101>
I-NSN
ουν
<3767>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γραμματεις
<1122>
N-NPM
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
ηλιαν
<2243>
N-ASM
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
πρωτον
<4412>
ADV

TB+TSK (1974) ©

Lalu murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Kalau demikian mengapa ahli-ahli Taurat berkata bahwa Elia harus datang dahulu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=17&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)