TB © |
Akan tetapi Ia berkata kepada mereka: "Tidak semua orang dapat mengerti perkataan itu, hanya mereka yang dikaruniai |
AYT | Namun, Yesus berkata kepada mereka, “Tidak semua orang dapat menerima perkataan ini, kecuali mereka yang dikaruniai. |
TL © |
Tetapi kata-Nya kepada mereka itu, "Bukannya sekalian orang mengerti perkataan ini, hanyalah orang-orang yang dikaruniakan sahaja. |
BIS © |
Yesus menjawab, "Tidak semua orang bisa menerima kata-kata itu, hanya orang-orang yang sudah ditentukan oleh Allah. |
TSI | Jawab Yesus, “Tidak semua orang sanggup hidup seperti yang kamu katakan itu. Hanya orang-orang tertentu yang sudah dipersiapkan oleh Allah yang bisa merasa puas dengan hidup membujang. |
MILT | Namun Dia berkata kepada mereka, "Tidak semua orang dapat menerima perkataan ini, kecuali bagi mereka yang telah dikaruniai. |
Shellabear 2011 | Tetapi sabda-Nya kepada mereka, "Tidak semua orang dapat menerima ajaran ini, melainkan hanya mereka yang dikaruniai pengertian. |
AVB | Yesus menjawab, “Tidak semua orang dapat menerima ajaran ini, hanya mereka yang dikurniai keupayaan untuk menerimanya. |
TB ITL © |
Akan tetapi <1161> Ia berkata <2036> kepada mereka <846> : "Tidak <3756> semua orang <3956> dapat mengerti <5562> perkataan <3056> itu, hanya <235> mereka yang <3739> dikaruniai saja.<1325> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> kata-Nya <2036> kepada mereka <846> itu, "Bukannya <3756> sekalian <3956> orang mengerti <5562> perkataan <3056> ini, hanyalah <235> orang-orang yang <3739> dikaruniakan sahaja.<1325> |
AYT ITL | Namun <1161> , Yesus berkata <2036> kepada mereka <846> , "Tidak <3756> semua orang <3956> dapat menerima <5562> perkataan <3056> ini, kecuali <235> mereka yang <3739> dikaruniai .<1325> |
AVB ITL | Yesus menjawab <2036> , “Tidak <3756> semua orang <3956> dapat menerima <5562> ajaran <3056> ini, hanya mereka yang <3739> dikurniai keupayaan <1325> untuk menerimanya. [ <1161> <846> <235> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτοις <846> P-DPM ου <3756> PRT-N παντες <3956> A-NPM χωρουσιν <5562> <5719> V-PAI-3P τον <3588> T-ASM λογον <3056> N-ASM {VAR2: [τουτον] <5126> D-ASM } αλλ <235> CONJ οις <3739> R-DPM δεδοται <1325> <5769> V-RPI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Akan tetapi Ia berkata kepada mereka: "Tidak semua orang dapat mengerti perkataan itu, hanya mereka yang dikaruniai saja. |