TB © |
"Bangunlah, ambillah Anak itu serta ibu-Nya dan berangkatlah ke tanah Israel, karena mereka yang hendak membunuh Anak itu, sudah mati. |
AYT | dan berkata, “Bangunlah, bawa Anak itu dengan ibu-Nya dan pergilah ke tanah Israel karena orang-orang yang berusaha membunuh nyawa Anak itu sudah mati.” |
TL © |
sambil berkata, "Bangunlah dan bawa kanak-kanak itu serta dengan ibunya, dan berangkatlah ke tanah Israel; karena segala orang yang hendak membunuh kanak-kanak itu sudah mati." |
BIS © |
Malaikat itu berkata, "Orang-orang yang mau membunuh Anak itu sudah meninggal. Karena itu bangunlah, ambil Anak itu dengan ibu-Nya dan kembalilah ke Israel." |
TSI | Malaikat itu berkata, “Bangunlah dan pergilah kembali ke tanah Israel bersama Yesus dan Maria, karena orang-orang yang berusaha membunuh Dia sudah meninggal.” |
MILT | seraya berkata, "Bangunlah, bawalah bayi itu dan ibu-Nya, dan pergilah ke negeri Israel, karena mereka yang memburu nyawa bayi itu sudah meninggal." |
Shellabear 2011 | Ia berkata, "Bangunlah, ambillah anak itu serta ibu-Nya dan kembalilah ke Israil, karena orang-orang yang hendak membunuh anak itu sudah mati." |
AVB | Kata malaikat itu, “Bangunlah. Bawalah Anak itu dan ibu-Nya ke Tanah Israel, kerana orang yang hendak meragut nyawa Anak itu telah mati.” |
TB ITL © |
"Bangunlah <1453> , ambillah <3880> Anak <3813> itu serta <2532> ibu-Nya <3384> <846> dan <2532> berangkatlah <4198> ke <1519> tanah <1093> Israel <2474> , karena <1063> mereka yang hendak <2212> membunuh <5590> Anak <3813> itu, sudah mati <2348> ." [ ]<3004> |
TL ITL © |
sambil berkata <3004> , "Bangunlah <1453> dan bawa <3880> kanak-kanak <3813> itu serta <2532> dengan ibunya <3384> , dan <2532> berangkatlah <4198> ke <1519> tanah <1093> Israel <2474> ; karena <1063> segala orang yang hendak <2212> membunuh <5590> kanak-kanak <3813> itu sudah mati ."<2348> |
AYT ITL | dan <2532> berkata <3004> , "Bangunlah <1453> , bawa <3880> Anak <3813> itu dengan ibu-Nya <3384> <846> ke <1519> tanah <1093> Israel <2474> karena <1063> orang-orang yang <3588> berusaha membunuh <2212> nyawa <5590> Anak <3813> itu sudah mati <2348> ." [ <2532> <4198> |
AVB ITL | Kata <3004> malaikat itu, “Bangunlah <1453> . Bawalah <3880> Anak <3813> itu dan <2532> ibu-Nya <3384> ke <1519> Tanah <1093> Israel <2474> , kerana orang yang <3588> hendak meragut nyawa <5590> Anak <3813> itu telah mati <2348> .” [ <846> <2532> <4198> <1063> <2212> |
GREEK | λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM εγερθεις <1453> <5685> V-APP-NSM παραλαβε <3880> <5628> V-2AAM-2S το <3588> T-ASN παιδιον <3813> N-ASN και <2532> CONJ την <3588> T-ASF μητερα <3384> N-ASF αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ πορευου <4198> <5737> V-PNM-2S εις <1519> PREP γην <1093> N-ASF ισραηλ <2474> N-PRI τεθνηκασιν <2348> <5758> V-RAI-3P γαρ <1063> CONJ οι <3588> T-NPM ζητουντες <2212> <5723> V-PAP-NPM την <3588> T-ASF ψυχην <5590> N-ASF του <3588> T-GSN παιδιου <3813> N-GSN |
TB+TSK (1974) © |
"Bangunlah 1 , ambillah Anak itu serta ibu-Nya dan berangkatlah ke tanah Israel, karena 2 mereka yang hendak membunuh Anak itu, sudah mati." |