Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 2:21

TB ©

Lalu Yusufpun bangunlah, diambilnya Anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke tanah Israel.

AYT

Lalu, dia bangun dan membawa Anak itu beserta ibu-Nya dan kembali ke tanah Israel.

TL ©

Maka bangunlah ia, dibawanya kanak-kanak itu beserta dengan ibunya, lalu sampailah ke tanah Israel.

BIS ©

Yusuf pun bangun, lalu membawa Anak itu dengan Maria kembali ke Israel.

TSI

Lalu Yusuf bangun dan langsung berangkat bersama mereka ke tanah Israel.

MILT

Dan setelah bangun, dia membawa bayi itu dan ibu-Nya dan tiba di negeri Israel.

Shellabear 2011

Maka bangunlah Yusuf, diambilnya anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke wilayah Israil.

AVB

Yusuf pun bangun lalu membawa Anak itu dan ibu-Nya ke Tanah Israel.


TB ITL ©

Lalu
<1161>
Yusufpun bangunlah
<1453>
, diambilnya
<3880>
Anak
<3813>
itu serta
<2532>
ibu-Nya
<3384>
dan
<2532>
pergi
<1525>
ke
<1519>
tanah
<1093>
Israel
<2474>
. [
<846>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
bangunlah
<1453>
ia, dibawanya
<3880>
kanak-kanak
<3813>
itu beserta
<2532>
dengan ibunya
<3384>
, lalu
<2532>
sampailah
<1525>
ke
<1519>
tanah
<1093>
Israel
<2474>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, ia bangun
<1453>
dan membawa
<3880>
Anak
<3813>
itu beserta
<2532>
ibu-Nya
<3384>

<846>
kembali
<1525>
ke
<1519>
tanah
<1093>
Israel
<2474>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Yusuf pun bangun
<1453>
lalu membawa
<3880>
Anak
<3813>
itu dan
<2532>
ibu-Nya
<3384>
ke
<1525>
Tanah
<1093>
Israel
<2474>
. [
<1161>

<846>

<2532>

<1519>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
εγερθεις
<1453> <5685>
V-APP-NSM
παρελαβεν
<3880> <5627>
V-2AAI-3S
το
<3588>
T-ASN
παιδιον
<3813>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
μητερα
<3384>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
γην
<1093>
N-ASF
ισραηλ
<2474>
N-PRI

TB+TSK (1974) ©

Lalu Yusufpun bangunlah, diambilnya Anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke tanah Israel.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=2&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)