TB © |
Lalu Yusufpun bangunlah, diambilnya Anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke tanah Israel. |
AYT | Lalu, dia bangun dan membawa Anak itu beserta ibu-Nya dan kembali ke tanah Israel. |
TL © |
Maka bangunlah ia, dibawanya kanak-kanak itu beserta dengan ibunya, lalu sampailah ke tanah Israel. |
BIS © |
Yusuf pun bangun, lalu membawa Anak itu dengan Maria kembali ke Israel. |
TSI | Lalu Yusuf bangun dan langsung berangkat bersama mereka ke tanah Israel. |
MILT | Dan setelah bangun, dia membawa bayi itu dan ibu-Nya dan tiba di negeri Israel. |
Shellabear 2011 | Maka bangunlah Yusuf, diambilnya anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke wilayah Israil. |
AVB | Yusuf pun bangun lalu membawa Anak itu dan ibu-Nya ke Tanah Israel. |
TB ITL © |
Lalu <1161> Yusufpun bangunlah <1453> , diambilnya <3880> Anak <3813> itu serta <2532> ibu-Nya <3384> dan <2532> pergi <1525> ke <1519> tanah <1093> Israel <2474> . [ ]<846> |
TL ITL © |
Maka <1161> bangunlah <1453> ia, dibawanya <3880> kanak-kanak <3813> itu beserta <2532> dengan ibunya <3384> , lalu <2532> sampailah <1525> ke <1519> tanah <1093> Israel .<2474> |
AYT ITL | Lalu <1161> , ia bangun <1453> dan membawa <3880> Anak <3813> itu beserta <2532> ibu-Nya <3384> <846> kembali <1525> ke <1519> tanah <1093> Israel <2474> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Yusuf pun bangun <1453> lalu membawa <3880> Anak <3813> itu dan <2532> ibu-Nya <3384> ke <1525> Tanah <1093> Israel <2474> . [ <1161> <846> <2532> <1519> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ εγερθεις <1453> <5685> V-APP-NSM παρελαβεν <3880> <5627> V-2AAI-3S το <3588> T-ASN παιδιον <3813> N-ASN και <2532> CONJ την <3588> T-ASF μητερα <3384> N-ASF αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ εισηλθεν <1525> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP γην <1093> N-ASF ισραηλ <2474> N-PRI |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu Yusufpun bangunlah, diambilnya Anak itu serta ibu-Nya dan pergi ke tanah Israel. |