TB © |
sama seperti Anak Manusia |
AYT | sama seperti Anak Manusia yang datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi banyak orang.” |
TL © |
Seperti Anak manusia pun bukannya datang supaya dilayani, melainkan supaya melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi orang banyak." |
BIS © |
Sama seperti Anak Manusia itu juga; Ia datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani, dan menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang." |
TSI | Kalian harus mengikuti teladan-Ku. Karena Sang Manusia datang ke dunia ini bukan untuk dilayani oleh orang lain, tetapi untuk melayani dan memberikan hidup-Ku sebagai kurban untuk menebus banyak orang dari dosa-dosa mereka.” |
MILT | bahkan sebagaimana Anak Manusia datang tidak untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan jiwa-Nya sebagai harga tebusan ganti banyak orang." |
Shellabear 2011 | Seperti Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang." |
AVB | Demikianlah Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayan, tetapi untuk melayan, dan untuk menyerahkan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi ramai orang.” |
TB ITL © |
sama seperti <5618> Anak <5207> Manusia <444> datang <2064> bukan <3756> untuk dilayani <1247> , melainkan <235> untuk melayani <1247> dan <2532> untuk memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> banyak <4183> orang." [ ]<846> |
TL ITL © |
Seperti <5618> Anak <5207> manusia <444> pun bukannya <3756> datang <2064> supaya dilayani <1247> , melainkan <235> supaya melayani <1247> dan <2532> memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> orang banyak ."<4183> |
AYT ITL | sama seperti <5618> Anak <5207> Manusia <444> yang datang <2064> bukan <3756> untuk dilayani <1247> , tetapi <235> untuk melayani <1247> dan <2532> memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> <846> sebagai tebusan <3083> bagi <473> banyak orang."<4183> |
AVB ITL | Demikianlah Anak <5207> Manusia <444> juga datang <2064> bukan <3756> untuk dilayan <1247> , tetapi <235> untuk melayan <1247> , dan <2532> untuk menyerahkan <1325> nyawa-Nya <5590> sebagai tebusan <3083> bagi ramai orang <4183> .” [ <5618> <846> <473> |
GREEK | ωσπερ <5618> ADV ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM του <3588> T-GSM ανθρωπου <444> N-GSM ουκ <3756> PRT-N ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S διακονηθηναι <1247> <5683> V-APN αλλα <235> CONJ διακονησαι <1247> <5658> V-AAN και <2532> CONJ δουναι <1325> <5629> V-2AAN την <3588> T-ASF ψυχην <5590> N-ASF αυτου <846> P-GSM λυτρον <3083> N-ASN αντι <473> PREP πολλων <4183> A-GPM |
TB © |
sama seperti Anak Manusia |
TB+TSK (1974) © |
sama seperti Anak Manusia datang 1 bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan 2 untuk memberikan 2 nyawa-Nya menjadi tebusan bagi 3 banyak orang." |
Catatan Full Life |
Mat 20:28 Nas : Mat 20:28 Tebusan berarti suatu harga yang dibayar untuk memperoleh kebebasan seorang. Dalam karya penebusan Kristus, kematian-Nya merupakan harga yang dibayar untuk membebaskan manusia dari kuasa dosa (lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN). Kita dibebaskan dari hukuman (Rom 3:25-26), dosa (Ef 1:7) dan kematian (Rom 8:2). Istilah "banyak orang" dipakai dengan pengertian "semua orang" (1Tim 2:5-6; lihat cat. --> Rom 3:25 [atau ref. Rom 3:25] mengenai makna salib Kristus). |