Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 20:13

TB ©

Tetapi tuan itu menjawab seorang dari mereka: Saudara, aku tidak berlaku tidak adil terhadap engkau. Bukankah kita telah sepakat sedinar sehari?

AYT

Akan tetapi, pemilik kebun itu menjawab dan berkata kepada satu dari mereka, ‘Saudara, aku tidak bersalah kepadamu. Bukankah kamu sudah sepakat denganku untuk satu dinar?

TL ©

Tetapi jawab tuan itu kepada seorang dari antara mereka itu: Hai sahabat, tiada aku membuat salah padamu, bukankah engkau bersetuju dengan aku satu dinar?

BIS ©

Pemilik kebun anggur itu menjawab kepada salah seorang dari mereka, 'Kawan, saya tidak bersalah terhadapmu. Bukankah engkau setuju menerima upah satu uang perak untuk pekerjaan sehari?

TSI

“Tetapi pemilik kebun itu menjawab salah satu dari mereka, ‘Kawan, saya tidak melakukan yang kurang adil kepadamu! Bukankah sebelumnya kamu sudah setuju untuk bekerja sepanjang hari dengan upah satu keping perak?!

MILT

Namun seraya menanggapi, dia berkata kepada seorang dari mereka: Teman, aku tidak mencurangi engkau. Bukankah kamu telah sepakat denganku satu dinar?

Shellabear 2011

Tetapi jawab tuan itu kepada salah seorang dari antara mereka, Hai sahabat, aku tidak bersalah terhadapmu. Bukankah upah satu dinar itu merupakan kesepakatan kita bersama?

AVB

Tuan tanah itu menjawab seorang daripada mereka, ‘Dengarlah, kawan, aku tidak menipumu. Bukankah kamu telah bersetuju bekerja dengan upah sekeping wang dinar sehari?


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
tuan itu menjawab
<611>
seorang
<1520>
dari mereka: Saudara
<2083>
, aku tidak
<3756>
berlaku tidak adil
<91>
terhadap engkau
<4571>
. Bukankah
<3780>
kita telah sepakat
<4856>
sedinar
<1220>
sehari? [
<846>

<2036>

<3427>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
jawab
<611>
tuan itu kepada seorang
<1520>
dari antara mereka
<846>
itu: Hai
<2036>
sahabat
<2083>
, tiada
<3756>
aku membuat salah
<91>
padamu
<4571>
, bukankah
<3780>
engkau bersetuju
<4856>
dengan aku
<3427>
satu dinar
<1220>
?
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, pemilik kebun itu menjawab
<611>
dan berkata
<2036>
kepada satu
<1520>
dari mereka
<846>
, 'Saudara
<2083>
, aku tidak
<3756>
bersalah
<91>
kepadamu
<4571>
. Bukankah
<3780>
kamu sudah sepakat
<4856>
denganku
<3427>
untuk satu dinar
<1220>
?
AVB ITL
Tuan tanah itu menjawab
<611>
seorang
<1520>
daripada mereka
<846>
, ‘Dengarlah, kawan
<2083>
, aku tidak
<3756>
menipumu
<91>
. Bukankah kamu
<4571>
telah bersetuju
<4856>
bekerja dengan upah sekeping wang dinar
<1220>
sehari? [
<1161>

<2036>

<3780>

<3427>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ενι
<1520>
A-DSM
αυτων
<846>
P-GPM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
εταιρε
<2083>
N-VSM
ουκ
<3756>
PRT-N
αδικω
<91> <5719>
V-PAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
ουχι
<3780>
PRT-I
δηναριου
<1220>
N-GSN
συνεφωνησας
<4856> <5656>
V-AAI-2S
μοι
<3427>
P-1DS

TB+TSK (1974) ©

Tetapi tuan itu menjawab seorang dari mereka: Saudara, aku tidak berlaku tidak adil terhadap engkau. Bukankah kita telah sepakat sedinar sehari?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=20&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)