Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 20:34

TB ©

Maka tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan, lalu Ia menjamah mata mereka dan seketika itu juga mereka melihat lalu mengikuti Dia.

AYT

Yesus tergerak oleh belas kasihan kepada mereka, dan menjamah mata mereka, dan saat itu juga mereka menerima penglihatan mereka kembali, dan mengikut Yesus.

TL ©

Maka kasihanlah Yesus akan mereka itu, lalu menjamah matanya; maka seketika itu juga nampak pula mereka itu, lalu mengikut Dia.

BIS ©

Yesus kasihan kepada mereka, lalu menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka dapat melihat. Lalu mereka mengikuti Yesus.

TSI

Yesus sangat mengasihani mereka, maka Dia menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka bisa melihat kembali, lalu keduanya mengikuti Yesus.

MILT

Dan dengan digerakkan oleh belas kasihan, YESUS menjamah mata mereka, dan seketika itu juga mata mereka melihat kembali, dan mereka mengikuti Dia.

Shellabear 2011

Isa merasa iba pada keduanya lalu menyentuh mata mereka, dan pada saat itu juga mereka dapat melihat. Kemudian mereka pun mengikut Dia.

AVB

Yesus berbelas kasihan kepada mereka. Dia menyentuh mata mereka, dan serta-merta mereka dapat melihat, lalu mereka pun mengikut-Nya.


TB ITL ©

Maka tergeraklah hati
<4697>

<0>
Yesus
<2424>
oleh belas kasihan
<0>

<4697>
, lalu Ia menjamah
<680>
mata
<3659>
mereka
<846>
dan
<2532>
seketika
<2112>
itu juga mereka melihat
<308>
lalu
<2532>
mengikuti
<190>
Dia
<846>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
kasihanlah
<4697>
Yesus
<2424>
akan mereka itu, lalu menjamah
<680>
matanya
<3659>
; maka seketika
<2112>
itu juga
<2532>
nampak
<308>
pula mereka itu, lalu
<2532>
mengikut
<190>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
tergerak oleh belas kasihan
<4697>
kepada
<3588>
mereka, dan menjamah
<680>
mata
<3659>
mereka
<846>
, dan
<2532>
saat itu juga
<2112>
mereka menerima penglihatannya
<308>
kembali, dan
<2532>
mengikut
<190>
Yesus
<846>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berbelas kasihan
<4697>
kepada mereka. Dia menyentuh
<680>
mata
<3659>
mereka
<846>
, dan
<2532>
serta-merta
<2112>
mereka dapat melihat
<308>
, lalu
<2532>
mereka pun mengikut-Nya
<190>
. [
<1161>

<846>
]
GREEK
σπλαγχνισθεις
<4697> <5679>
V-AOP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
των
<3588>
T-GPM
ομματων
<3659>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
ανεβλεψαν
<308> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM

TB+TSK (1974) ©

Maka tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan, lalu Ia menjamah mata mereka dan seketika itu juga mereka melihat lalu mengikuti Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=20&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)