Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 21:34

TB ©

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh hamba-hambanya kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima hasil yang menjadi bagiannya.

AYT

Ketika musim buah hampir tiba, ia mengutus hamba-hambanya kepada petani-petani itu untuk menerima buahnya.

TL ©

Apabila hampir musim buah, maka disuruhkannya segala hambanya kepada orang dusun itu akan menerima buahnya.

BIS ©

Ketika sudah sampai musim petik buah anggur, tuan tanah itu mengirim pelayan-pelayannya kepada penggarap-penggarap kebun itu untuk menerima bagiannya.

TSI

Waktu musim panen tiba, dia menyuruh hamba-hambanya pergi kepada para petani itu untuk mengambil hasil kebun yang menjadi bagiannya.

MILT

Dan ketika musim buah hampir tiba, dia mengutus hamba-hambanya kepada para penggarap itu untuk menerima buahnya.

Shellabear 2011

Ketika hampir tiba musim memetik buah, ia mengutus hamba-hambanya kepada para penggarap itu untuk menerima hasil buah yang menjadi bagiannya.

AVB

Apabila tiba musim memetik, tuan tanah itu menghantar hamba-hambanya kepada para penyewa itu meminta bahagiannya daripada hasil ladang itu.


TB ITL ©

Ketika
<3753>
hampir
<1448>
tiba musim
<2540>
petik
<2590>
, ia menyuruh
<649>
hamba-hambanya
<1401>
kepada
<4314>
penggarap-penggarap
<1092>
itu untuk menerima
<2983>
hasil
<2590>
yang menjadi bagiannya. [
<1161>

<846>

<846>
]
TL ITL ©

Apabila
<3753>
hampir
<1448>
musim
<2540>
buah
<2590>
, maka disuruhkannya
<649>
segala hambanya
<1401>
kepada
<4314>
orang dusun
<1092>
itu akan menerima
<2983>
buahnya
<2590>
.
AYT ITL
Ketika
<3753>
musim
<2540>
buah
<2590>
hampir
<1448>
tiba, ia mengutus
<649>
hamba-hambanya
<1401>
kepada
<4314>
petani-petani
<1092>
itu untuk menerima
<2983>
buahnya
<2590>
. [
<1161>

<846>

<846>
]
AVB ITL
Apabila tiba
<1448>
musim
<2540>
memetik, tuan tanah itu menghantar
<649>
hamba-hambanya
<1401>
kepada
<4314>
para penyewa
<1092>
itu meminta bahagiannya
<2983>
daripada hasil ladang
<2590>

<2590>
itu. [
<3753>

<1161>

<846>

<846>
]
GREEK
οτε
<3753>
ADV
δε
<1161>
CONJ
ηγγισεν
<1448> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
καιρος
<2540>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
καρπων
<2590>
N-GPM
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
τους
<3588>
T-APM
δουλους
<1401>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
γεωργους
<1092>
N-APM
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN
τους
<3588>
T-APM
καρπους
<2590>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM

TB ©

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh hamba-hambanya kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima hasil yang menjadi bagiannya.

TB+TSK (1974) ©

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh hamba-hambanya kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima hasil yang menjadi bagiannya.

Catatan Full Life

Mat 21:33-44 

Nas : Mat 21:33-44

Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd.

lihat cat. --> Mr 12:1;

[atau ref. Mr 12:1]

Luk 20:9).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=21&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)