TB © |
Hal itu terjadi supaya genaplah |
AYT | Hal ini terjadi supaya tergenapilah apa yang dikatakan oleh nabi: |
TL © |
Segala perkara ini telah berlaku supaya sampailah sabda nabi, demikian: |
BIS © |
Hal itu demikian supaya terjadilah apa yang dikatakan oleh nabi sebagai berikut, |
TSI | Hal itu dilakukan supaya terjadi tepat seperti yang dikatakan Allah melalui nubuatan nabi yang mengatakan, |
MILT | Dan semuanya ini terjadi, supaya digenapkan apa yang telah diucapkan oleh seorang nabi, ketika mengatakan, |
Shellabear 2011 | Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang telah disampaikan Allah melalui nabi-Nya, |
AVB | Dengan demikian terlaksanalah apa yang dikatakan oleh nabi: |
TB ITL © |
Hal <1161> itu <5124> terjadi <1096> supaya <2443> genaplah <4137> firman yang disampaikan <4483> oleh <1223> nabi <4396> : [ ]<3004> |
TL ITL © |
Segala perkara <5124> ini telah berlaku <1096> supaya <2443> sampailah <4137> sabda <4483> <1223> nabi <4396> , demikian :<3004> |
AYT ITL | Hal ini <5124> terjadi <1096> supaya <2443> tergenapilah <4137> apa yang <3588> dikatakan <4483> oleh <1223> nabi <4396> : [ <1161> <3004> |
AVB ITL | Dengan demikian terlaksanalah <4137> apa yang <3588> dikatakan <4483> oleh <1223> nabi <4396> : [ <5124> <1161> <1096> <2443> <3004> |
GREEK | τουτο <5124> D-NSN δε <1161> CONJ γεγονεν <1096> <5754> V-2RAI-3S ινα <2443> CONJ πληρωθη <4137> <5686> V-APS-3S το <3588> T-NSN ρηθεν <4483> <5685> V-APP-NSN δια <1223> PREP του <3588> T-GSM προφητου <4396> N-GSM λεγοντος <3004> <5723> V-PAP-GSN |
TB+TSK (1974) © |
2 Hal itu 1 terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi: |