TB © |
Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu. |
AYT | ‘Tuhan berfirman kepada Tuanku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menempatkan musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu.’? |
TL © |
Bahwa Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu? |
BIS © |
'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.' |
TSI | ‘TUHAN Allah berkata kepada Tuhan Penguasaku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku dan memerintahlah sebagai Raja sampai Aku mengalahkan semua yang memusuhi-Mu dan menjadikan mereka budak-Mu.”’ |
MILT | Tuhan YAHWEH 2962 telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu tumpuan kaki-Mu. |
Shellabear 2011 | Tuhan bersabda kepada Junjungan: Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku menaruh musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu. |
AVB | ‘Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: Duduklah di kanan-Ku, sehingga Kujadikan musuh-Mu alas kaki-Mu.’ ” |
TB ITL © |
Tuhan <2962> telah berfirman <2036> kepada Tuanku <2962> <3450> : duduklah <2521> di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> <3450> , sampai <2193> musuh-musuh-Mu <2190> <4675> Kutaruh <5087> di bawah <5270> kaki-Mu <4228> <4675> . [ ]<302> |
TL ITL © |
Bahwa Tuhan <2962> telah berfirman <2036> kepada Tuhanku <3450> : Duduklah <2521> Engkau di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> , sehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu <5087> <2190> musuh-Mu <302> di bawah <5270> kaki-Mu ?<4228> |
AYT ITL | 'Tuhan <2962> berfirman <2036> kepada Tuanku <2962> , "Duduklah <2521> di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> <3450> , sampai <2193> Aku menempatkan <5087> musuh-musuh-Mu <2190> <4675> di bawah <5270> kaki-Mu <4228> <4675> .'? [ <3450> <302> |
AVB ITL | ‘Tuhan <2962> telah berfirman <2036> kepada Tuanku <2962> : Duduklah <2521> di <1537> kanan-Ku <1188> , sehingga <2193> Kujadikan musuh-Mu <2190> alas kaki-Mu <4228> .’” [ <3450> <3450> <302> <5087> <4675> <5270> <4675> |
GREEK | ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S κυριος <2962> N-NSM τω <3588> T-DSM κυριω <2962> N-DSM μου <3450> P-1GS καθου <2521> <5737> V-PNM-2S εκ <1537> PREP δεξιων <1188> A-GPM μου <3450> P-1GS εως <2193> CONJ αν <302> PRT θω <5087> <5632> V-2AAS-1S τους <3588> T-APM εχθρους <2190> A-APM σου <4675> P-2GS υποκατω <5270> ADV των <3588> T-GPM ποδων <4228> N-GPM σου <4675> P-2GS |
TB+TSK (1974) © |
Tuhan 1 2 telah berfirman kepada Tuanku 1 2 : duduklah di sebelah kanan-Ku 2 , sampai 3 musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu. |