Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 22:19

TB ©

Tunjukkanlah kepada-Ku mata uang untuk pajak itu." Mereka membawa suatu dinar kepada-Nya.

AYT

Tunjukkanlah kepada-Ku uang untuk pajak itu.” Lalu, mereka menyerahkan sekeping dinar kepada-Nya.

TL ©

Tunjukkanlah kepada-Ku uang upeti itu." Maka dibawanya kepada-Nya satu dinar.

BIS ©

Coba tunjukkan kepada-Ku mata uang yang kalian pakai untuk membayar pajak!" Lalu mereka memberikan kepada-Nya sekeping mata uang perak.

TSI

Coba tunjukkan kepada-Ku satu keping uang perak yang biasa dipakai untuk membayar pajak.” Lalu mereka menunjukkan mata uang itu kepada-Nya.

MILT

Tunjukkanlah pada-Ku keping uang untuk pajak itu!" Dan mereka menyerahkan kepada-Nya sekeping dinaran.

Shellabear 2011

Tunjukkanlah kepada-Ku uang yang kamu pakai untuk membayar pajak." Mereka pun membawa sekeping uang dinar kepada-Nya.

AVB

Tunjukkan mata wang yang kamu gunakan untuk membayar cukai.” Mereka membawa sekeping wang dinar itu kepada-Nya.


TB ITL ©

Tunjukkanlah
<1925>
kepada-Ku
<3427>
mata uang
<3546>
untuk pajak
<2778>
itu." Mereka membawa
<4374>
suatu dinar
<1220>
kepada-Nya
<846>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Tunjukkanlah
<1925>
kepada-Ku
<3427>
uang
<3546>
upeti
<2778>
itu." Maka
<1161>
dibawanya
<4374>
kepada-Nya
<846>
satu dinar
<1220>
.
AYT ITL
Tunjukkanlah
<1925>
kepada-Ku
<3427>
uang
<3546>
untuk pajak
<2778>
itu." Lalu, mereka menyerahkan
<4374>
sekeping dinar
<1220>
kepada-Nya
<846>
. [
<1161>
]
GREEK
epideixate
<1925> (5657)
V-AAM-2P
moi
<3427>
P-1DS
to
<3588>
T-ASN
nomisma
<3546>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
khnsou
<2778>
N-GSM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
proshnegkan
<4374> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
dhnarion
<1220>
N-ASN

TB+TSK (1974) ©

Tunjukkanlah kepada-Ku mata uang untuk pajak itu." Mereka membawa suatu dinar kepada-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=22&verse=19
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)