TB © |
Ketika orang-orang Farisi mendengar, bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki |
AYT | Namun, ketika orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki terdiam, mereka berkumpul bersama. |
TL © |
Setelah orang Parisi mendengar akan hal Yesus menumpatkan mulut orang Saduki, lalu mereka itupun berhimpunlah. |
BIS © |
Pada waktu orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus sudah membuat orang-orang Saduki tidak bisa berkata apa-apa lagi, mereka berkumpul. |
TSI | Para anggota kelompok Farisi mendengar bahwa Yesus sudah mengalahkan orang-orang kelompok Saduki yang tadi mengajukan pertanyaan untuk menguji Yesus. Maka mereka berkumpul dan mencari cara untuk mengalahkan Yesus. |
MILT | Dan ketika mendengar bahwa Dia telah membungkam orang-orang Saduki, orang-orang Farisi berkumpul bersama. |
Shellabear 2011 | Ketika orang-orang dari mazhab Farisi mendengar kabar bahwa Isa telah membungkam orang-orang dari mazhab Saduki, berkumpullah mereka. |
AVB | Apabila orang Farisi mendengar betapa Yesus menyebabkan orang Saduki terdiam, mereka pun datang berkumpul. |
TB ITL © |
Ketika <1161> orang-orang Farisi <5330> mendengar <191> , bahwa <3754> Yesus telah membuat orang-orang Saduki <4523> itu bungkam <5392> , berkumpullah <4863> mereka <846> [ ]<1909> |
TL ITL © |
Setelah <1161> orang Parisi <5330> mendengar <191> akan hal Yesus menumpatkan <5392> mulut orang Saduki <4523> , lalu mereka itupun <1909> berhimpunlah .<4863> |
AYT ITL | Namun <1161> , ketika orang-orang Farisi <5330> mendengar <191> bahwa <3754> Yesus telah membuat orang-orang Saduki <4523> terdiam <5392> , berkumpullah <4863> mereka <846> . [ ]<1909> |
AVB ITL | Apabila orang Farisi <5330> mendengar <191> betapa Yesus menyebabkan orang Saduki <4523> terdiam <5392> , mereka <846> pun datang berkumpul <4863> . [ <1161> <3754> <1909> |
GREEK | οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ φαρισαιοι <5330> N-NPM ακουσαντες <191> <5660> V-AAP-NPM οτι <3754> CONJ εφιμωσεν <5392> <5656> V-AAI-3S τους <3588> T-APM σαδδουκαιους <4523> N-APM συνηχθησαν <4863> <5681> V-API-3P επι <1909> PREP το <3588> T-ASN αυτο <846> P-ASN |
TB+TSK (1974) © |
Ketika orang-orang Farisi 1 mendengar, bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki itu bungkam, berkumpullah 2 mereka |