TB © |
Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah sesamamu manusia 1 seperti dirimu sendiri. |
AYT | Yang kedua adalah seperti ini, ‘Kamu harus mengasihi sesamamu seperti dirimu sendiri.’ |
TL © |
Dan hukum yang kedua bersama dengan itu, demikian: Hendaklah engkau mengasihi sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. |
BIS © |
Perintah kedua sama dengan yang pertama itu: Cintailah sesamamu seperti engkau mencintai dirimu sendiri. |
TSI | Perintah kedua yang hampir sama pentingnya dengan itu adalah, ‘Kasihilah sesamamu sama seperti kamu mengasihi dirimu sendiri.’ |
MILT | Dan yang kedua, yang sama seperti itu: Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri. |
Shellabear 2011 | Sedangkan perintah yang kedua, yang sama dengan itu, Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. |
AVB | Perintah kedua sama pentingnya: ‘Kasihilah sesama manusia sebagaimana kamu mengasihi dirimu sendiri.’ |
TB ITL © |
Dan hukum yang kedua <1208> , yang sama <3664> dengan itu <846> , ialah: Kasihilah <25> sesamamu manusia <4139> <4675> seperti <5613> dirimu sendiri .<4572> |
TL ITL © |
Dan hukum yang kedua <1208> bersama <3664> dengan itu, demikian: Hendaklah engkau mengasihi <25> sesamamu <4139> manusia seperti <5613> dirimu sendiri.<4572> |
AYT ITL | Yang kedua <1208> adalah seperti <3664> ini, 'Kamu <846> harus mengasihi <25> sesamamu <4139> <4675> seperti <5613> dirimu sendiri .'<4572> |
AVB ITL | Perintah kedua <1208> sama pentingnya <3664> : ‘Kasihilah <25> sesama manusia <4139> sebagaimana <5613> kamu mengasihi dirimu sendiri <4572> .’ [ <846> <4675> |
GREEK | δευτερα <1208> A-NSF {VAR2: δε <1161> CONJ } ομοια <3664> A-NSF αυτη <846> P-DSF αγαπησεις <25> <5692> V-FAI-2S τον <3588> T-ASM πλησιον <4139> ADV σου <4675> P-2GS ως <5613> ADV σεαυτον <4572> F-2ASM |
TB © |
Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah sesamamu manusia 1 seperti dirimu sendiri. |
TB+TSK (1974) © |
Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah 1 sesamamu manusia 2 seperti dirimu sendiri. |
Catatan Full Life |
Mat 22:39 Nas : Mat 22:39 Anak-anak Allah dituntut untuk mengasihi semua orang (bd. Gal 6:10; 1Tes 3:12), termasuk orang yang memusuhi mereka (Mat 5:44). Mereka juga diperintahkan untuk mengasihi semua orang Kristen yang telah lahir baru secara khusus (lihat cat. --> Yoh 13:34; [atau ref. Yoh 13:34] Gal 6:10; bd. 1Tes 3:12; 1Yoh 3:11).
|