Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 22:41

TB ©

Ketika orang-orang Farisi sedang berkumpul, Yesus bertanya kepada mereka, kata-Nya:

AYT

Sekarang, sementara orang-orang Farisi berkumpul bersama, Yesus bertanya kepada mereka,

TL ©

Tatkala orang Parisi lagi berhimpun, bertanyalah Yesus kepada mereka itu, kata-Nya,

BIS ©

Sementara orang-orang Farisi masih berkumpul di situ, Yesus bertanya kepada mereka,

TSI

Sementara orang-orang Farisi itu masih bersama Yesus, Dia menggunakan pertanyaan ini untuk mengajar mereka,

MILT

Dan setelah orang-orang Farisi berkumpul, YESUS menanyai mereka,

Shellabear 2011

Pada waktu orang-orang dari mazhab Farisi sedang berkerumun, bersabdalah Isa kepada mereka,

AVB

Yesus bertanya kepada orang Farisi yang berkumpul itu:


TB ITL ©

Ketika
<1161>
orang-orang Farisi
<5330>
sedang berkumpul
<4863>
, Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepada mereka
<846>
, kata-Nya:
TL ITL ©

Tatkala
<1161>
orang Parisi
<5330>
lagi berhimpun
<4863>
, bertanyalah
<1905>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, kata-Nya,
AYT ITL
Sekarang, sementara
<1161>
orang-orang Farisi
<5330>
berkumpul
<4863>
bersama, Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepada mereka
<846>
,
AVB ITL
Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepada orang Farisi
<5330>
yang
<3588>
berkumpul
<4863>
itu: [
<1161>

<846>
]
GREEK
συνηγμενων
<4863> <5772>
V-RPP-GPM
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
φαρισαιων
<5330>
N-GPM
επηρωτησεν
<1905> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Ketika orang-orang Farisi sedang berkumpul, Yesus bertanya kepada mereka, kata-Nya:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=22&verse=41
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)