TB © |
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu membangun makam nabi-nabi |
AYT | Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik! Sebab, kamu membangun kuburan-kuburan para nabi dan memperindah nisan-nisan orang-orang saleh, |
TL © |
Wai bagi kamu, hai ahli Taurat dan orang Parisi, orang munafik! Karena kamu memperbuat kubur nabi-nabi, dan menghiasi nisan kubur orang benar. |
BIS © |
"Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Kalian membangun makam-makam yang bagus untuk nabi-nabi, dan menghiasi tugu-tugu peringatan dari orang-orang yang hidupnya baik. |
TSI | “Celakalah kalian para ahli Taurat dan orang-orang Farisi! Kamu semua munafik! Kamu sendiri mengakui sebagai keturunan para pembunuh nabi-nabi! Nenek moyang kalian membunuh para nabi, dan sekarang kalian membangun kuburan-kuburan bagus untuk para nabi itu serta menghiasinya. Dengan mulut kalian berkata, ‘Seandainya kami hidup di zaman nenek moyang kami, pasti kami tidak akan ikut bersama mereka membunuh orang-orang benar itu.’ |
MILT | Celakalah bagimu, hai para ahli kitab dan orang-orang Farisi, hai munafik, karena kamu membangun makam para nabi dan memperindah kubur orang-orang benar, |
Shellabear 2011 | Celakalah kamu, hai para ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi, hai orang-orang yang munafik! Kamu membangun makam para nabi dan menghiasi nisan-nisan orang saleh, |
AVB | “Malanglah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi! Kamu munafik! Kamu membina makam yang indah untuk nabi-nabi dan menghiasi kubur orang yang benar. |
TB ITL © |
Celakalah <3759> kamu <5213> , hai ahli-ahli Taurat <1122> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> , hai <5273> <0> kamu orang-orang munafik <0> <5273> , sebab <3754> kamu membangun <3618> makam <5028> nabi-nabi <4396> dan <2532> memperindah <2885> tugu <3419> orang-orang saleh <1342> |
TL ITL © |
Wai <3759> bagi kamu <5213> , hai ahli Taurat <1122> dan <2532> orang Parisi <5330> , orang munafik <5273> ! Karena <3754> kamu memperbuat <3618> kubur <5028> nabi-nabi <4396> , dan <2532> menghiasi <2885> nisan kubur <3419> orang benar .<1342> |
AYT ITL | Celakalah <3759> kamu <5213> , ahli-ahli Taurat <1122> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> , orang-orang munafik <5273> ! Sebab <3754> , kamu membangun <3618> kuburan-kuburan <5028> para nabi <4396> dan <2532> memperindah <2885> nisan-nisan <3419> orang-orang saleh ,<1342> |
AVB ITL | “Malanglah <3759> kamu <5213> , ahli Taurat <1122> dan <2532> orang Farisi <5330> ! Kamu munafik <5273> ! Kamu membina <3618> makam <5028> yang <3588> indah untuk nabi-nabi <4396> dan <2532> menghiasi <2885> kubur <3419> orang <1342> <0> yang <3588> benar <0> <1342> . [ ]<3754> |
GREEK | ουαι <3759> INJ υμιν <5213> P-2DP γραμματεις <1122> N-VPM και <2532> CONJ φαρισαιοι <5330> N-VPM υποκριται <5273> N-VPM οτι <3754> CONJ οικοδομειτε <3618> <5719> V-PAI-2P τους <3588> T-APM ταφους <5028> N-APM των <3588> T-GPM προφητων <4396> N-GPM και <2532> CONJ κοσμειτε <2885> <5719> V-PAI-2P τα <3588> T-APN μνημεια <3419> N-APN των <3588> T-GPM δικαιων <1342> A-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu membangun 1 makam nabi-nabi dan memperindah tugu orang-orang saleh |