Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 23:1

TB ©

Maka berkatalah Yesus kepada orang banyak dan kepada murid-murid-Nya, kata-Nya:

AYT

Kemudian, Yesus berbicara kepada orang banyak dan murid-murid-Nya,

TL ©

Setelah itu bertuturlah Yesus kepada orang banyak dan murid-murid-Nya,

BIS ©

Lalu Yesus berkata kepada orang banyak dan kepada pengikut-pengikut-Nya,

TSI

Kemudian Yesus berkata kepada orang banyak dan kami para murid-Nya,

MILT

Kemudian YESUS berbicara kepada kerumunan orang itu dan kepada para murid-Nya,

Shellabear 2011

Kemudian bersabdalah Isa kepada orang banyak dan para pengikut-Nya,

AVB

Yesus berkata kepada orang ramai dan murid-murid-Nya:


TB ITL ©

Maka
<5119>
berkatalah
<2980>
Yesus
<2424>
kepada orang banyak
<3793>
dan
<2532>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
, kata-Nya
<846>
:
TL ITL ©

Setelah
<5119>
itu bertuturlah
<2980>
Yesus
<2424>
kepada orang banyak
<3793>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
,
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Yesus
<2424>
berbicara
<2980>
kepada orang banyak
<3793>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
,
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2980>
kepada orang ramai
<3793>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
: [
<5119>

<846>
]
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
οχλοις
<3793>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Maka berkatalah Yesus kepada orang banyak dan kepada murid-murid-Nya, kata-Nya:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=23&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)