TB © |
Berdoalah, supaya waktu kamu melarikan diri itu jangan jatuh pada musim dingin dan jangan pada hari Sabat. 1 |
AYT | Berdoalah supaya pelarianmu jangan pada musim dingin atau pada hari Sabat. |
TL © |
Hendaklah kamu berdoa, minta pelarianmu itu janganlah berlaku pada musim dingin atau hari Sabbat. |
BIS © |
Berdoalah supaya jangan sampai kalian harus lari pada musim hujan atau pada hari Sabat! |
TSI | Berdoalah supaya kesusahan besar itu jangan terjadi pada hari Sabat atau musim dingin, agar kalian tidak terlalu susah melarikan diri. |
MILT | Namun berdoalah supaya pelarianmu tidak terjadi pada musim dingin ataupun hari Sabat. |
Shellabear 2011 | Berdoalah, supaya saat kamu melarikan diri itu tidak jatuh pada musim dingin atau pada hari Sabat. |
AVB | Berdoalah semoga kamu tidak terpaksa melarikan diri pada musim dingin atau hari Sabat. |
TB ITL © |
Berdoalah <4336> , supaya <2443> waktu kamu <5216> melarikan diri <5437> itu jangan <3361> jatuh <1096> pada musim dingin <5494> dan jangan <3366> pada hari Sabat <4521> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Hendaklah kamu berdoa <4336> , minta pelarianmu <5437> itu janganlah <3361> berlaku <1096> pada musim dingin <5494> atau <3366> hari Sabbat .<4521> |
AYT ITL | Berdoalah <4336> supaya <2443> pelarianmu <5437> jangan <3361> pada musim dingin <5494> atau <3366> pada hari Sabat <4521> . [ <1161> <1096> <5216> |
AVB ITL | Berdoalah <4336> semoga <2443> kamu tidak <3361> terpaksa melarikan diri <5437> pada musim dingin <5494> atau <3366> hari Sabat <4521> . [ <1161> <1096> <5216> |
GREEK | προσευχεσθε <4336> <5737> V-PNM-2P δε <1161> CONJ ινα <2443> CONJ μη <3361> PRT-N γενηται <1096> <5638> V-2ADS-3S η <3588> T-NSF φυγη <5437> N-NSF υμων <5216> P-2GP χειμωνος <5494> N-GSM μηδε <3366> CONJ σαββατω <4521> N-DSN |
TB © |
Berdoalah, supaya waktu kamu melarikan diri itu jangan jatuh pada musim dingin dan jangan pada hari Sabat. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Berdoalah, supaya waktu kamu melarikan diri itu jangan jatuh pada musim dingin dan jangan 1 pada hari Sabat. |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
Mat 24:4-51 Nas : Mat 24:4-51 Kata-kata Yesus dalam percakapan di Bukit Zaitun ditujukan kepada murid-Nya dan kepada umat Tuhan yang setia hingga kesudahan zaman dan kedatangan-Nya dengan penuh kemuliaan untuk memerintah di bumi.
Mat 24:15-28 Nas : Mat 24:15-28 Seluruh bagian ini membahas hal-hal yang berkaitan dengan masa kesengsaraan besar. Untuk mengetahui lebih banyak tentang hal itu lihat art. KESENGSARAAN BESAR. |