TB © |
1 Ketika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, |
AYT | Dan, ketika Yesus duduk di atas bukit Zaitun, murid-murid datang kepada-Nya secara tersendiri dan berkata, “Katakanlah kepada kami, kapan hal-hal itu akan terjadi dan apakah yang akan menjadi tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman ini?” |
TL © |
Tatkala Ia duduk di atas Bukit Zaitun, maka murid-murid itu datang kepada-Nya ketika sama sendiri, serta berkata, "Nyatakanlah kiranya kepada kami, masa manakah perkara ini berlaku kelak, dan apakah alamat kedatangan-Mu dan kesudahan alam ini?" |
BIS © |
Kemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan sedang Ia duduk, pengikut-pengikut-Nya datang untuk berbicara dengan Dia secara pribadi. "Beritahukan kepada kami kapan semuanya itu akan terjadi," kata mereka kepada-Nya. "Tanda-tanda apakah yang menunjukkan kedatangan Bapak dan akhir zaman?" |
TSI | Sesudah itu, Yesus dan kami pergi ke Bukit Zaitun. Ketika Dia sedang duduk sendirian di sana, kami datang kepada-Nya dan bertanya, “Tolong jelaskan kepada kami: Kapan bencana itu akan terjadi? Tanda-tanda apa yang akan terjadi sebelum Engkau datang kembali dan sebelum zaman ini berakhir?” |
MILT | Dan sementara Dia duduk di atas bukit Zaitun, datanglah para murid kepada-Nya secara tersendiri, sambil berkata, "Katakanlah kepada kami, bilamanakah hal-hal ini akan terjadi, dan apa tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman itu?" |
Shellabear 2011 | Ketika Isa sedang duduk di Bukit Zaitun, para pengikut-Nya datang kepada-Nya untuk bercakap-cakap sendirian dengan-Nya. Kata mereka, "Katakanlah kepada kami, kapan hal-hal itu akan terjadi dan apa tanda kedatangan Junjungan serta kesudahan zaman ini?" |
AVB | Ketika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, murid-murid-Nya datang mendapatkan-Nya. Pada masa itu tiada orang lain di situ. Mereka bertanya, “Katakanlah kepada kami, bilakah hal-hal itu akan terjadi? Apakah tanda-tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman?” |
TB ITL © |
Ketika <2521> <0> Yesus duduk <0> <2521> di atas <1909> Bukit <3735> Zaitun <1636> , datanglah <4334> murid-murid-Nya <3101> kepada-Nya <846> untuk bercakap-cakap sendirian <2596> <2398> dengan Dia. Kata <3004> mereka: "Katakanlah <3004> kepada kami <2254> , bilamanakah <4219> itu <5023> akan terjadi <1510> dan <2532> apakah <5101> tanda <4592> kedatangan-Mu <4674> <3952> dan <2532> tanda kesudahan <4930> dunia <165> ?" [ <1161> <846> |
TL ITL © |
Tatkala <1161> Ia duduk <2521> di atas <1909> Bukit <3735> Zaitun <1636> , maka murid-murid <3101> itu datang <4334> kepada-Nya <846> ketika sama <2596> sendiri <2398> , serta berkata, "Nyatakanlah <3004> <3004> kiranya <2254> kepada kami <2254> , masa manakah <4219> perkara <5023> ini berlaku kelak <1510> , dan <2532> apakah <5101> alamat <4592> kedatangan-Mu <4674> <3952> dan <2532> kesudahan <4930> alam ini?"<165> |
AYT ITL | Dan <1161> , ketika Yesus duduk <2521> di atas <1909> bukit <3735> Zaitun <1636> , murid-murid <3101> datang kepada-Nya <4334> <846> secara <2596> tersendiri <2398> dan berkata <3004> , "Katakanlah <3004> kepada kami <2254> , kapan <4219> hal-hal itu <5023> akan terjadi dan <2532> apakah <5101> yang <3588> akan menjadi tanda <4592> kedatangan-Mu <4674> <3952> dan <2532> akhir <4930> zaman <165> ini?" [ <846> <1510> |
AVB ITL | Ketika Yesus duduk <2521> di atas <1909> Bukit <3735> Zaitun <1636> , murid-murid-Nya <3101> datang <4334> mendapatkan-Nya. Pada masa itu tiada orang lain di situ. Mereka bertanya <3004> , “Katakanlah kepada kami <2254> , bilakah hal-hal itu <5023> akan terjadi? Apakah tanda-tanda <4592> kedatangan-Mu <3952> dan <2532> akhir <4930> zaman <165> ?” [ <1161> <846> <846> <2596> <2398> <3004> <4219> <1510> <2532> <5101> <4674> |
GREEK | καθημενου <2521> <5740> V-PNP-GSM δε <1161> CONJ αυτου <846> P-GSM επι <1909> PREP του <3588> T-GSN ορους <3735> N-GSN των <3588> T-GPF ελαιων <1636> N-GPF προσηλθον <4334> <5656> V-AAI-3P αυτω <846> P-DSM οι <3588> T-NPM μαθηται <3101> N-NPM κατ <2596> PREP ιδιαν <2398> A-ASF λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM {VAR1: ειπον <3004> <5628> V-2AAM-2S } {VAR2: ειπε <2036> <5628> V-2AAM-2S } ημιν <2254> P-1DP ποτε <4219> PRT-I ταυτα <5023> D-NPN εσται <2071> <5704> V-FXI-3S και <2532> CONJ τι <5101> I-ASN το <3588> T-NSN σημειον <4592> N-NSN της <3588> T-GSF σης <4674> S-2GSF παρουσιας <3952> N-GSF και <2532> CONJ συντελειας <4930> N-GSF του <3588> T-GSM αιωνος <165> N-GSM |
TB © |
1 Ketika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, |
TB+TSK (1974) © |
3 Ketika 1 Yesus duduk 1 di atas Bukit Zaitun, datanglah murid-murid-Nya 2 kepada-Nya 1 untuk bercakap-cakap sendirian dengan Dia. Kata mereka: "Katakanlah kepada kami, bilamanakah itu akan terjadi dan apakah tanda 4 kedatangan-Mu dan tanda kesudahan 5 dunia?" |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
Mat 24:3 Nas : Mat 24:3 Dalam ayat Mat 24:4-14 Yesus memberikan tanda-tanda (bd. ayat Mat 24:3) yang akan menjadi ciri dari hari-hari terakhir; tanda itu akan makin hebat pada saat akhir zaman makin dekat.
|