TB © |
Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa |
AYT | “Akan tetapi, mengenai hari dan waktunya, tidak ada satu pun yang tahu, malaikat-malaikat di surga juga tidak, Sang Anak pun tidak, tetapi Sang Bapa saja. |
TL © |
Tetapi akan hari dan ketikanya tiada diketahui oleh seorang jua pun, meskipun malaekat yang di surga atau Anak itu, melainkan hanya Bapa sahaja. |
BIS © |
"Tidak ada yang tahu kapan harinya dan jamnya, malaikat-malaikat di surga tidak, Anak Allah pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu. |
TSI | “Tetapi tentang hari dan waktu persisnya kedatangan-Ku kembali ke dunia ini, tidak ada seorang pun yang tahu. Malaikat-malaikat di surga pun tidak. Hanya Bapa-Ku sendiri yang tahu. |
MILT | Namun mengenai hari dan saat itu tidak seorang pun mengetahuinya, bahkan para malaikat di surga pun tidak, kecuali Bapa-Ku saja." |
Shellabear 2011 | Tetapi mengenai kapan hari dan waktunya, tidak seorang pun yang tahu, malaikat-malaikat yang di surga tidak, Sang Anak pun tidak, hanya Sang Bapa saja." |
AVB | “Tetapi tentang hari dan waktunya, tiada siapa yang tahu hari atau waktunya, baik para malaikat di syurga mahupun Anak. Hanya Bapa yang tahu. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> tentang <4012> hari <2250> dan <2532> saat <5610> itu tidak seorangpun <3762> yang tahu <1492> , malaikat-malaikat <32> di sorga <3772> tidak <3761> , dan Anakpun <5207> tidak <3761> , hanya <1487> <3361> Bapa <3962> sendiri <3441> ." [ ]<1565> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> akan hari <2250> dan <2532> ketikanya <5610> tiada <3762> diketahui <1492> oleh seorang jua pun <3762> , meskipun <3761> malaekat <32> yang di surga <3772> atau <3761> Anak <5207> itu, melainkan <1487> hanya <3361> Bapa <3962> sahaja .<3441> |
AYT ITL | "Akan tetapi <1161> , mengenai <4012> hari <2250> dan <2532> waktunya <5610> , tidak ada <3762> satu pun yang <3588> tahu <1492> , malaikat-malaikat <32> di surga <3772> juga tidak <3761> , Sang Anak <5207> pun <1487> tidak <3361> , tetapi Sang Bapa <3962> saja <3441> . [ <1565> <3761> |
AVB ITL | “Tetapi <1161> tentang hari <2250> dan <2532> waktunya <5610> , tiada <3762> siapa yang tahu <1492> hari atau waktunya, baik <3761> para malaikat <32> di syurga <3772> mahupun <3761> Anak <5207> . Hanya <3441> Bapa <3962> yang tahu. [ <4012> <1565> <1487> <3361> |
GREEK | περι <4012> PREP δε <1161> CONJ της <3588> T-GSF ημερας <2250> N-GSF εκεινης <1565> D-GSF και <2532> CONJ ωρας <5610> N-GSF ουδεις <3762> A-NSM οιδεν <1492> <5758> V-RAI-3S ουδε <3761> ADV οι <3588> T-NPM αγγελοι <32> N-NPM των <3588> T-GPM ουρανων <3772> N-GPM ουδε <3761> ADV ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM ει <1487> COND μη <3361> PRT-N ο <3588> T-NSM πατηρ <3962> N-NSM μονος <3441> A-NSM |
TB © |
Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri." |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
Mat 24:4-51 Nas : Mat 24:4-51 Kata-kata Yesus dalam percakapan di Bukit Zaitun ditujukan kepada murid-Nya dan kepada umat Tuhan yang setia hingga kesudahan zaman dan kedatangan-Nya dengan penuh kemuliaan untuk memerintah di bumi.
Mat 24:36 Nas : Mat 24:36 Ayat ini mengatakan bahwa hanya Bapa yang mengetahui saat kedatangan Kristus. Kita harus memahami bahwa ayat ini menunjuk kepada waktu Yesus masih ada di dunia. Pastilah Yesus yang kembali pada kemuliaan-Nya yang semula (Yoh 17:5) kini telah mengetahui saat kedatangan-Nya kembali. Orang kudus pada masa kesengsaraan besar juga mengetahui saat kedatangan-Nya kembali dengan mengamati tanda-tanda masa kesengsaraan yang telah digambarkan oleh Kristus (lihat art. KESENGSARAAN BESAR). |