TB © |
Ia berkata: "Apa yang hendak kamu berikan kepadaku, supaya aku menyerahkan Dia kepada kamu?" Mereka membayar tiga puluh uang perak |
AYT | dan berkata, “Kamu akan memberiku apa jika aku menyerahkan Dia kepadamu?” Dan, mereka menetapkan 30 keping perak untuknya. |
TL © |
serta berkata, "Apakah hendak kamu beri aku, jikalau aku menyerahkan Yesus kepadamu?" Maka mereka itu pun menimbangkan tiga puluh keping perak baginya. |
BIS © |
Ia berkata kepada mereka, "Apakah yang akan kalian berikan kepadaku kalau aku menyerahkan Yesus kepadamu?" Maka mereka menghitung tiga puluh uang perak, lalu memberikan uang itu kepadanya. |
TSI | dan bertanya, “Apa yang akan kalian berikan kepada saya kalau saya menyerahkan Yesus kepada kalian?” Lalu mereka memberikan tiga puluh keping uang perak kepadanya. |
MILT | berkata, "Kamu mau memberikan apa kepadaku, dan aku akan menyerahkan Dia kepadamu?" Dan mereka menetapkan tiga puluh keping perak baginya. |
Shellabear 2011 | Katanya kepada mereka, "Apa yang hendak kamu berikan kepadaku jika aku menyerahkan Isa kepadamu?" Kemudian mereka menimbang tiga puluh keping uang perak bagi Yudas. |
AVB | Dia berkata kepada mereka, “Apakah yang sanggup kamu berikan kepadaku kalau kuserahkan Dia kepadamu?” Mereka memberinya tiga puluh keping wang perak. |
TB ITL © |
Ia berkata <2036> : "Apa <5101> yang hendak <2309> kamu berikan <1325> kepadaku <3427> , supaya aku <2504> menyerahkan <3860> Dia <846> kepada kamu <5213> ?" Mereka membayar <2476> tiga puluh <5144> uang perak <694> kepadanya <846> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
serta berkata <2036> , "Apakah <5101> hendak <2309> kamu beri <1325> aku, jikalau aku <3427> <2504> menyerahkan <3860> Yesus <846> kepadamu <5213> ?" Maka <1161> mereka <846> <846> itu pun menimbangkan tiga puluh keping <2476> <5144> perak baginya.<694> |
AYT ITL | dan berkata <2036> , "Kamu akan <2309> memberiku <1325> apa <5101> jika aku <2504> menyerahkan <3860> Ia <846> kepadamu?" Dan <1161> , mereka <846> menetapkan <2476> 30 keping <5144> perak <694> untuknya. [ <3427> <5213> |
AVB ITL | Dia berkata <2036> kepada mereka, “Apakah yang sanggup kamu berikan <1325> kepadaku <3427> kalau kuserahkan <3860> Dia <846> kepadamu?” Mereka <846> memberinya <2476> tiga puluh <5144> keping wang perak <694> . [ <5101> <2309> <2504> <5213> <1161> |
GREEK | ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S τι <5101> I-ASN θελετε <2309> <5719> V-PAI-2P μοι <3427> P-1DS δουναι <1325> <5629> V-2AAN καγω <2504> P-1NS-C υμιν <5213> P-2DP παραδωσω <3860> <5692> V-FAI-1S αυτον <846> P-ASM οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ εστησαν <2476> <5627> V-2AAI-3P αυτω <846> P-DSM τριακοντα <5144> A-NUI αργυρια <694> N-APN |
TB © |
Ia berkata: "Apa yang hendak kamu berikan kepadaku, supaya aku menyerahkan Dia kepada kamu?" Mereka membayar tiga puluh uang perak |
TB+TSK (1974) © |
Ia berkata: "Apa 1 yang hendak kamu berikan kepadaku, supaya aku menyerahkan Dia kepada kamu?" Mereka membayar tiga puluh 2 uang perak kepadanya. |
Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|