TB © |
Karena mereka sudah berkumpul di sana, Pilatus berkata kepada mereka: "Siapa yang kamu kehendaki kubebaskan bagimu, Yesus Barabas atau Yesus, yang disebut Kristus? |
AYT | Jadi, ketika orang banyak berkumpul, Pilatus bertanya kepada mereka, “Siapa yang kamu inginkan untuk kubebaskan, Barabas atau Yesus, yang disebut Kristus?” |
TL © |
Apabila orang banyak itu sudah berhimpun, berkatalah Pilatus kepada mereka itu, "Siapakah yang kamu suka aku lepaskan bagimu? Barabbaskah atau Yesus, yang dikatakan Kristus?" |
BIS © |
Jadi, waktu orang banyak sudah berkumpul, Pilatus bertanya kepada mereka, "Siapakah yang kalian mau saya lepaskan untuk kalian? Yesus Barabas atau Yesus yang disebut Kristus?" |
TSI | Sesudah orang banyak berkumpul di istana gubernur karena kebiasaan itu, Pilatus bertanya kepada mereka, “Siapa yang kalian pilih untuk saya bebaskan? Barabas, atau Yesus yang disebut Kristus?” |
MILT | Oleh karena itu ketika mereka berkumpul, Pilatus berkata kepada mereka, "Siapakah yang kamu ingini aku bebaskan bagimu, Barabas atau YESUS yang disebut Kristus?" |
Shellabear 2011 | Oleh sebab itu, ketika semua orang sudah berkumpul, berkatalah Pilatus kepada mereka, "Siapa yang kamu pilih untuk kubebaskan, Barabaskah atau Isa yang disebut Al Masih ini?" |
AVB | Setelah mereka berhimpun, Pilatus bertanya, “Yang mana kamu mahu aku bebaskan dan serahkan ke tanganmu, Barabas atau Yesus yang dipanggil Kristus?” |
TB ITL © |
Karena <3767> mereka sudah berkumpul <4863> di sana, Pilatus <4091> berkata <2036> kepada mereka: "Siapa <5101> yang kamu <5213> <0> kehendaki <2309> kubebaskan <630> bagimu <0> <5213> , Yesus Barabas <912> atau <2228> Yesus <2424> , yang disebut Kristus <5547> ?" [ <846> <846> <3004> |
TL ITL © |
Apabila orang banyak itu sudah berhimpun <4863> , berkatalah <2036> Pilatus <4091> kepada mereka itu, "Siapakah <5101> yang kamu <5213> suka <2309> aku lepaskan <630> bagimu <5213> ? Barabbaskah <912> atau <2228> Yesus <2424> , yang dikatakan <3004> Kristus ?"<5547> |
AYT ITL | Jadi <3767> , ketika orang <846> banyak berkumpul <4863> , Pilatus <4091> bertanya <2036> kepada mereka <846> , "Siapa <5101> yang kamu inginkan <2309> untuk kubebaskan <630> , Barabas <912> atau <2228> Yesus <2424> , yang <3588> disebut <3004> Kristus <5547> ?" [ ]<5213> |
AVB ITL | Setelah <3767> mereka <846> berhimpun <4863> , Pilatus <4091> bertanya <2036> , “Yang <3588> mana kamu mahu <2309> aku bebaskan <630> dan serahkan ke tanganmu, Barabas <912> atau <2228> Yesus <2424> yang <3588> dipanggil <3004> Kristus <5547> ?” [ <846> <5101> <5213> |
GREEK | συνηγμενων <4863> <5772> V-RPP-GPM ουν <3767> CONJ αυτων <846> P-GPM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτοις <846> P-DPM ο <3588> T-NSM πιλατος <4091> N-NSM τινα <5101> I-ASM θελετε <2309> <5719> V-PAI-2P απολυσω <630> <5661> V-AAS-1S υμιν <5213> P-2DP {VAR1: [τον] <3588> T-ASM } {VAR2: [ιησουν <2424> N-ASM τον] <3588> T-ASM } βαραββαν <912> N-ASM η <2228> PRT ιησουν <2424> N-ASM τον <3588> T-ASM λεγομενον <3004> <5746> V-PPP-ASM χριστον <5547> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Karena mereka sudah berkumpul di sana, Pilatus berkata kepada mereka: "Siapa 1 yang kamu kehendaki kubebaskan bagimu, Yesus Barabas atau 2 Yesus, yang disebut Kristus?" |