TB © |
Lalu mereka duduk di situ menjaga |
AYT | Kemudian, mereka duduk dan mengawasi-Nya di situ. |
TL © |
Lalu duduklah mereka itu menunggui Dia di sana. |
BIS © |
Setelah itu mereka duduk menjaga Dia di sana. |
TSI | Lalu mereka duduk di situ untuk menjaga Dia. |
MILT | Dan sambil duduk, mereka menjaga Dia di sana. |
Shellabear 2011 | Lalu mereka duduk di situ untuk menjaga-Nya. |
AVB | Kemudian mereka duduk berjaga di situ. |
TB ITL © |
Lalu mereka duduk <2521> di situ <1563> menjaga <5083> Dia. [ <2532> <846> |
TL ITL © |
Lalu <2532> duduklah <2521> mereka itu menunggui <5083> Dia <846> di sana .<1563> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , mereka duduk <2521> dan mengawasi-Nya <5083> <846> di situ .<1563> |
AVB ITL | Kemudian <2532> mereka duduk <2521> berjaga <5083> di situ <1563> . [ ]<846> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu mereka duduk di situ menjaga Dia. |