Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 27:45

TB ©

Mulai dari jam dua belas kegelapan meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga.

AYT

Sekarang, dari jam keenam, kegelapan atas seluruh tanah itu, sampai jam kesembilan.

TL ©

Maka daripada pukul dua belas tengah hari gelaplah seluruh tanah itu hingga pukul tiga petang.

BIS ©

Pada tengah hari, selama tiga jam, seluruh negeri itu menjadi gelap.

TSI

Mulai jam dua belas siang, tiba-tiba seluruh daerah di sekitar situ menjadi gelap sampai jam tiga sore.

MILT

Dan dari jam keenam, kegelapan telah turun atas seluruh tanah itu sampai jam kesembilan.

Shellabear 2011

Sejak pukul dua belas siang, seluruh wilayah itu menjadi gelap hingga pukul tiga sore.

AVB

Dari jam yang keenam hingga jam kesembilan, seluruh negeri itu diselubungi kegelapan.


TB ITL ©

Mulai
<575>
dari jam
<5610>
dua belas
<1623>
kegelapan
<4655>
meliputi seluruh
<3956>
daerah
<1093>
itu sampai
<2193>
jam
<5610>
tiga
<1766>
. [
<1161>

<1096>

<1909>
]
TL ITL ©

Maka daripada
<575>
pukul
<1623>
dua belas tengah hari gelaplah seluruh
<4655>

<1096>

<1909>

<3956>
tanah
<1093>
itu hingga
<2193>
pukul
<5610>
tiga petang
<1766>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, dari
<575>
jam
<5610>
keenam
<1623>
, kegelapan
<4655>
atas
<1909>
seluruh
<3956>
tanah
<1093>
itu, sampai
<2193>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
. [
<1096>
]
AVB ITL
Dari
<575>
jam
<5610>
yang keenam
<1623>
hingga
<2193>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
, seluruh
<3956>
negeri
<1093>
itu diselubungi
<1096>
kegelapan
<4655>
. [
<1161>

<1909>
]
GREEK
απο
<575>
PREP
δε
<1161>
CONJ
εκτης
<1623>
A-GSF
ωρας
<5610>
N-GSF
σκοτος
<4655>
N-NSN
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
επι
<1909>
PREP
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
εως
<2193>
CONJ
ωρας
<5610>
N-GSF
ενατης
<1766>
A-GSF

TB+TSK (1974) ©

Mulai dari jam dua belas kegelapan meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=27&verse=45
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)