TB © |
Tetapi orang-orang lain berkata: "Jangan, baiklah kita lihat, apakah Elia datang untuk menyelamatkan Dia." |
AYT | Akan tetapi, yang selebihnya berkata, “Mari kita lihat, apakah Elia akan datang untuk menyelamatkan-Nya.” |
TL © |
Tetapi kata orang lain, "Janganlah, kita lihat kalau-kalau Elias datang menyelamatkan Dia!" |
BIS © |
Tetapi orang-orang lain berkata, "Tunggu, mari kita lihat apakah Elia datang menyelamatkan Dia!" |
TSI | Tetapi orang-orang lain berkata, “Tunggu! Jangan berikan dulu. Mari kita lihat apakah Elia datang untuk menyelamatkan dia.” |
MILT | Namun yang selebihnya berkata, "Biarkanlah! Marilah kita melihat kalau-kalau Elia datang untuk menyelamatkan Dia!" |
Shellabear 2011 | Tetapi orang-orang yang lain berkata, "Mari kita lihat apakah Ilyas akan datang untuk menyelamatkan-Nya." |
AVB | Yang lain berkata, “Jangan hiraukan Dia; mari kita lihat kalau Elia datang menyelamatkan-Nya.” |
TB ITL © |
Tetapi <1161> orang-orang lain <3062> berkata <3004> : "Jangan, baiklah <863> kita lihat <1492> , apakah <1487> Elia <2243> datang <2064> untuk menyelamatkan <4982> Dia." [ <846> <243> <1161> <2983> <3057> <3572> <846> <4125> <2532> <1831> <5204> <2532> <129> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> kata <3004> orang lain <3062> , "Janganlah <863> , kita lihat <1492> kalau-kalau <1487> Elias <2243> datang <2064> menyelamatkan <4982> Dia !"<846> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , yang <3588> selebihnya <3062> berkata <3004> , "Mari <863> kita lihat <1492> , apakah <1487> Elia <2243> akan datang <2064> untuk menyelamatkan-Nya <4982> <846> ." [ <243> <1161> <2983> <3057> <3572> <846> <4125> <2532> <1831> <5204> <2532> <129> |
AVB ITL | Yang <3588> lain <3062> berkata <3004> , “Jangan hiraukan <863> Dia; mari kita lihat <1492> kalau <1487> Elia <2243> datang <2064> menyelamatkan-Nya <4982> .” [ <1161> <846> <243> <1161> <2983> <3057> <3572> <846> <4125> <2532> <1831> <5204> <2532> <129> |
GREEK | οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ λοιποι <3062> A-NPM {VAR1: ειπαν <3004> <5627> V-2AAI-3P } {VAR2: ελεγον <3004> <5707> V-IAI-3P } αφες <863> <5628> V-2AAM-2S ιδωμεν <1492> <5632> V-2AAS-1P ει <1487> COND ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S ηλιας <2243> N-NSM σωσων <4982> <5694> V-FAP-NSM αυτον <846> P-ASM {VAR1: [[αλλος <243> A-NSM δε <1161> CONJ λαβων <2983> <5631> V-2AAP-NSM λογχην <3057> N-ASF ενυξεν <3572> <5656> V-AAI-3S αυτου <846> P-GSM την <3588> T-ASF πλευραν <4125> N-ASF και <2532> CONJ εξηλθεν <1831> <5627> V-2AAI-3S υδωρ <5204> N-NSN και <2532> CONJ αιμα]] }<129> N-NSN |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi orang-orang lain berkata: "Jangan, baiklah kita lihat 1 , apakah Elia datang untuk menyelamatkan Dia." |