TB © |
Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan |
AYT | Lalu, Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kuasa telah diberikan kepada-Ku, di surga maupun di bumi. |
TL © |
Maka Yesus menghampiri mereka itu, lalu bertutur kepada mereka itu, sabda-Nya, "Bahwa segala kuasa dikaruniakan kepada-Ku. Baik di surga baik di atas bumi ini. |
BIS © |
Yesus mendekati mereka, dan berkata, "Seluruh kuasa di surga dan di bumi sudah diserahkan kepada-Ku. |
TSI | Lalu Yesus mendekati kami dan berkata, “Allah sudah memberikan segala kuasa kepada-Ku untuk memerintah semua ciptaan-Nya, baik yang di surga maupun di bumi. |
MILT | Dan seraya mendekat, YESUS berbicara kepada mereka sambil berkata, "Segala otoritas di surga dan di bumi sudah diberikan kepada-Ku. |
Shellabear 2011 | Isa mendekati mereka dan bersabda, "Segala wewenang dan kuasa baik di surga maupun di bumi sudah diserahkan kepada-Ku. |
AVB | Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kekuasaan telah diserahkan kepada-Ku, baik di syurga mahupun di bumi. |
TB ITL © |
Yesus <2424> mendekati <4334> mereka dan berkata <3004> : "Kepada-Ku <3427> telah diberikan <1325> segala <3956> kuasa <1849> di <1722> sorga <3772> dan <2532> di <1909> bumi <1093> . [ <2532> <2980> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> Yesus <2424> menghampiri <4334> mereka itu, lalu bertutur <2980> kepada mereka <846> itu, sabda-Nya <3004> , "Bahwa segala <3956> kuasa <1849> dikaruniakan <1325> kepada-Ku <3427> . Baik di <1722> surga <3772> baik di atas <1909> bumi ini.<1093> |
AYT ITL | Lalu <2532> , Yesus <2424> datang <4334> dan berkata <2980> kepada mereka <846> , "Segala <3956> kuasa <1849> telah diberikan <1325> kepada-Ku <3427> , di <1722> surga <3772> maupun <2532> di <1909> bumi <1093> . [ ]<3004> |
AVB ITL | Yesus <2424> datang <4334> dan <846> berkata <2980> kepada mereka, “Segala <3956> kekuasaan <1849> telah diserahkan <1325> kepada-Ku <3427> , baik di <1722> syurga <3772> mahupun <2532> di <1909> bumi <1093> . [ <2532> <3004> |
GREEK | και <2532> CONJ προσελθων <4334> <5631> V-2AAP-NSM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ελαλησεν <2980> <5656> V-AAI-3S αυτοις <846> P-DPM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM εδοθη <1325> <5681> V-API-3S μοι <3427> P-1DS πασα <3956> A-NSF εξουσια <1849> N-NSF εν <1722> PREP ουρανω <3772> N-DSM και <2532> CONJ επι <1909> PREP [της] <3588> T-GSF γης <1093> N-GSF |
TB © |
Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan |
TB+TSK (1974) © |
Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala 1 kuasa di sorga dan di bumi. |
Catatan Full Life |
Mat 28:18 Nas : Mat 28:18 Umat Allah dijanjikan wewenang dan kuasa untuk memberitakan Injil di seluruh dunia (ayat Mat 28:19-20). Tetapi mula-mula mereka harus menaati perintah Yesus untuk menantikan janji Bapa yaitu kuasa Roh Kudus pada hari Pentakosta. Kita tak dapat berharap bahwa kuasa yang dijanjikan dalam Kis 1:8 akan menyertai kepergian kita kepada semua bangsa dengan Injil bila kita tidak bersedia mengikuti pola Kis 1:4 (lih. Luk 24:47-49; Kis 1:8; 2:4). |